supertitle


Also found in: Dictionary, Wikipedia.
Graphic Thesaurus  🔍
Display ON
Animation ON
Legend
Synonym
Antonym
Related
  • noun

Synonyms for supertitle

translation of the words of a foreign opera (or choral work) projected on a screen above the stage

Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2012 Princeton University, Farlex Inc.
References in periodicals archive ?
All performances, which are directed by Andreas Christodoulides and produced by Theatro Ena, will be accompanied by English supertitles.
She has also reshaped the repertoire, adding English supertitles (for foreign-language plays) and bringing on board a Berlin-based Israeli director, Yael Ronen, to helm--indeed, to forge--The Situation, a play about the conflicts among the mixed racial and ethnic groups in Ronen's own Berlin neighborhood.
The opera has been translated into English, but the Eugene Opera will perform it in Russian, with English supertitles.
I don't have a problem with supertitles, or little screens with words.
Medee will be performed in French with English supertitles projected at the Lab Theater in Minneapolis.
Produced by Tantai Teatro, of San Juan, Puerto Rico, the play was presented in a Spanish translation by Laura Martinez with English supertitles. Of all the productions, this one was perhaps the most controversial in terms of the production values.
NEW YORK -- When attending any kind of music drama written in a language other than English, American audiences have come to expect that the text will be performed in an English translation or some system of projected supertitles will be employed.
"Review of Shakespeare's Antony and Cleopatra (Directed by Ninagawa Yukio for the Sainokuni Shakespeare Company) Staged at the LG Center, Seoul, 26 November, 2011 (in Japanese with Korean supertitles)." Shakespeare 8.4 (2012): 461-67.
There were supertitles to help the audience know what part of the tale we were at, however, they weren't bright enough and thus were difficult to read.
The Buddhist philosophy behind this 16th-century Chinese fable lightly hovers (in English supertitles) over the tale.
The supertitles were brilliant if sporadic, and yes, Maril's supercilious stentorianism and Halliday's hailstorm caterwauling were archly atmospheric.
Song lyrics were mostly unintelligible because the supertitles employed in Chicago were banished here, but HGO Artistic and Music Director Patrick Summers conducted neatly and Zambello's staging brimmed with life.
To this end, the opera does not utilize sub- or supertitles to translate the libretto for the audience during either performance.