| Pencils: | John Byrne (signed) |
| Inks: | John Byrne (signed) |
| Colors: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
Die splash-page der ersten Story wird hier noch einmal abgebildet (ohne Text)
| Letters: | typeset |
Die Vorgeschichte zu Man of Steel und 3 Panel aus der Story
| Script: | Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | |
| Letters: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
Textfehler:
Seite 3: ...wirklich einen deiner ausgeschickt... (deiner was?)
| Script: | Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | |
| Letters: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
Textfehler:
Seite 1 - "kennt keinen Grenzen" - "kennt keine Grenzen" wäre richtig.
Seite 7 - "Aber dan..." - "Aber dann..." wäre richtig.
| Script: | Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | |
| Letters: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
Textfehler:
Seite 2 - im Zeitungsartikel steht "_otzlichen Kollaps.." - "plötzlichen Kollaps..."
| Script: | Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | |
| Letters: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
| Script: | Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | |
| Letters: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
Textfehler:
Seite 6 - ...so aus, yals hätte... - "als hätte" wäre richtig.
Seite 15 - Schrift auf Zeitung - ÜBERFA-PHANTOMBILD - "ÜBERFALL" müsste da stehen. (ausserdem sind die Buchstaben ohne Zwischenräume montiert worden)
Seite 21 - DIELEISTUNGSKRAFT - wurde zusammengeschrieben ohne Zwischenräume
| Script: | Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | |
| Letters: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
Textfehler:
Seite 5 - ...ehe wir zur Polizaiwache... - Polizeiwache wäre richtig.
| Script: | Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | |
| Letters: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
Textfehler:
Seite 3 - Du fangst doch nicht.... - Du fängst doch nicht.... wäre richtig.
Seite 3 - ...was aber nich heisst ... - was aber nicht heisst ... wäre richtig.
Seite 15 - Dekkung - Deckung ... wäre richtig.
| Script: | Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | |
| Letters: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
Textfehler:
Seite 11 - Shaufenster - Schaufenster - wäre richtig
Seite 14 - doppelter Inhalt einer Sprechblase - "Gehen sie alle zurück! Halten sie sich fern von ihm!" - auf zwei Panels.
| Script: | Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | |
| Letters: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
Textfehler:
Seite 13 - Wor flogen ... - Wir flogen .. müsste es heissen.
Seite 17 - falsche Worttrennung - Vers-tand - richtig wäre Ver-stand.
| Pencils: | John Byrne (signed) |
| Inks: | John Byrne (signed) |
| Colors: | ? |
| Pencils: | John Byrne (signed) |
| Inks: | John Byrne (signed) |
| Colors: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
| Pencils: | John Byrne (signed) |
| Inks: | John Byrne (signed) |
| Colors: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
| Pencils: | John Byrne (signed) |
| Inks: | |
| Colors: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
| Pencils: | John Byrne (signed) |
| Inks: | John Byrne (signed) |
| Colors: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
| Pencils: | John Byrne (signed) |
| Inks: | John Byrne (signed) |
| Colors: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
| Pencils: | John Byrne (signed) |
| Inks: | John Byrne (signed) |
| Colors: | ? |
| Editing: | Andy Helfer (Original) |
| Script: | James Hill (credited) |
| Letters: | typeset |
| Script: | Jerry Siegel (credited as Jerome Siegel) (signed as Jerome Siegel) Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | ? |
| Letters: | Joe Shuster (origin) ? |
| Editing: | ? |
| Script: | Christian Heiß (Übersetzung) |
| Pencils: | |
| Inks: | |
| Colors: | ? |
| Letters: | Joe Shuster (origin) ? |
| Editing: | ? |
Die gleichen zwei Seiten wie vom Anfang des Albums.