Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

docs(glossary): BarrelおよびCからDまでを翻訳 #20

Merged
merged 18 commits into from Sep 1, 2016

Conversation

@shioyang
Copy link
Collaborator

@shioyang shioyang commented Aug 23, 2016

翻訳のレビューをお願いします。

この章は翻訳が完了しているか?

  • いいえ (pr_state: WIP)
  • はい (pr_state: PLEASE_REVIEW)

このPRには何が含まれますか?

  • 翻訳
  • それ以外(詳細を記載してください)

それ以外に伝えておきたいこと

  • [Barrel] コード中のコメントも訳したほうが理解がしやすいと思ったのですが、他の言語で訳されていないものがあったことと、翻訳文をどう記載したらよいかわからなかったので、訳さずにそのままにしています
  • [Component] 原文では翻訳できないリンクの形式 !{_decoratorLink} で書かれているため decorator と表示されてしまいますがそのままにしておいています。[デコレーター](#decorator) と等価であれば、置き換えを検討してもいいかもしれません
  • [Decorator] The scope of a decorator is limited to the language feature that it decorates. の the language feature の扱いは少し自信がありません
@googlebot
Copy link

@googlebot googlebot commented Aug 23, 2016

Thanks for your pull request. It looks like this may be your first contribution to a Google open source project. Before we can look at your pull request, you'll need to sign a Contributor License Agreement (CLA).

📝 Please visit https://cla.developers.google.com/ to sign.

Once you've signed, please reply here (e.g. I signed it!) and we'll verify. Thanks.


  • If you've already signed a CLA, it's possible we don't have your GitHub username or you're using a different email address. Check your existing CLA data and verify that your email is set on your git commits.
  • If you signed the CLA as a corporation, please let us know the company's name.
@shioyang
Copy link
Collaborator Author

@shioyang shioyang commented Aug 23, 2016

I signed it!

@googlebot
Copy link

@googlebot googlebot commented Aug 23, 2016

CLAs look good, thanks!

shioyang added 3 commits Aug 23, 2016
@lacolaco lacolaco mentioned this pull request Aug 25, 2016
26 of 26 tasks complete
@lacolaco lacolaco added this to the Be Ready milestone Aug 25, 2016
shioyang added 8 commits Aug 27, 2016
@shioyang shioyang changed the title WIP: docs(glossary): CからDまでを翻訳 WIP: docs(glossary): BarrelおよびCからDまでを翻訳 Aug 29, 2016
@shioyang shioyang changed the title WIP: docs(glossary): BarrelおよびCからDまでを翻訳 docs(glossary): BarrelおよびCからDまでを翻訳 Aug 29, 2016
@lacolaco lacolaco self-assigned this Aug 29, 2016
Imagine three ES2015 modules in a `heroes` folder:

`heroes`フォルダにある、みっつのES2015モジュールをイメージしてください:

This comment has been minimized.

@lacolaco

lacolaco Aug 29, 2016
Collaborator

ここはファイルの数を表すので数字で3つとしてよいです

@@ -101,12 +101,19 @@ block includes
+ifDocsFor('ts|js')
:marked
## Barrel

## バレル

This comment has been minimized.

@lacolaco

lacolaco Aug 29, 2016
Collaborator

最終的に、見出しの訳語には原文を併記するように直す予定なので、こちらも "バレル (Barrel)" としておいていただきたいです

This comment has been minimized.

@shioyang

shioyang Aug 30, 2016
Author Collaborator

わかりました。今回の担当部分について併記する形に変更します。

code-example.
import { HeroComponent } from '../heroes/hero.component.ts';
import { Hero } from '../heroes/hero.model.ts';
import { HeroService } from '../heroes/hero.service.ts';
:marked
We can add a barrel to the `heroes` folder (called `index` by convention) that exports all of these items:

これらすべてをエクスポートしている`heroes`フォルダ(`index`と呼ばれます)にバレルを追加できます。

This comment has been minimized.

@lacolaco

lacolaco Aug 29, 2016
Collaborator

"慣例的にindexと呼ばれます"

+makeExcerpt('quickstart/ts/app/app.component.ts', 'import', '')

.alert.is-important
:marked
Note that you can often achieve this same goal using [Angular modules](#angular-module) instead.

これと同様のことを[Angularモジュール](#angular-module)で実現することがよくあると心に留めておいてください。

This comment has been minimized.

@lacolaco

lacolaco Aug 29, 2016
Collaborator

"実現することがよくあると心に留めておいてください"
->
"同じ目的のために、Angularモジュールを使うことがあるのを覚えておきましょう"

のほうが読みやすいと思いますがどうでしょうか

This comment has been minimized.

@shioyang

shioyang Aug 30, 2016
Author Collaborator

ありがとうございます。その方が自然だと思います。変更します。

@lacolaco lacolaco removed their assignment Aug 31, 2016
.l-sub-section
:marked
A barrel is a way to *rollup exports* from several ES2015 modules into a single convenience ES2015 module.
The barrel itself is an ES2015 module file that re-exports *selected* exports of other ES2015 modules.

バレルは、複数のES2015モジュールをひとつのES2015モジュールにまとめてエクスポートする方法です。

This comment has been minimized.

@mitsuruog

mitsuruog Aug 31, 2016
Collaborator

原文が*rollup exports*となっているので*まとめてエクスポートする*にしてください。

Decorators are a JavaScript language [feature](https://github.com/wycats/javascript-decorators), implemented in TypeScript and proposed for ES2016 (AKA ES7).

デコレーターはJavaScript言語の[機能](https://github.com/wycats/javascript-decorators)で、TypeScript で実装され、ES2016 (AKA ES7)で提案されています。

This comment has been minimized.

@mitsuruog

mitsuruog Aug 31, 2016
Collaborator

AKAは「〜として知られる」とした方がいいと思います。

This comment has been minimized.

@shioyang

shioyang Aug 31, 2016
Author Collaborator

この AKA って、a.k.a. のことだったんですね…

@@ -285,96 +368,169 @@ block includes
that it decorates. None of the decorations shown here will "leak" to other
classes appearing below it in the file.

デコレーターの範囲は、修飾するという言語機能に限定されています。ここでいう修飾は、同一ファイルの中でそれ以降にある他のクラスにまで及ぶわけではありません。

This comment has been minimized.

@mitsuruog

mitsuruog Aug 31, 2016
Collaborator

the language feature that it decoratesこの解釈少しむずかしいですね。
特にthe language featureの部分。ここでのthe language featureとは何を意味しているのでしょうかね?

This comment has been minimized.

@shioyang

shioyang Aug 31, 2016
Author Collaborator

「"修飾する" という言葉以上でも以下でもない。"修飾する" という言葉通りのことだけをします。」
というような意味合いかなとは、思っています。

なので、もう少し自然にすると:
デコレーターの範囲は、修飾するという言葉通りの意味に限定されています。
でもいいかもしれませんが、どちらも説明が足りない印象があります。

どちらがいいでしょうか。ひとまず変更してみます。

This comment has been minimized.

@shioyang

shioyang Aug 31, 2016
Author Collaborator

言葉通りの機能でしょうかね。

This comment has been minimized.

@lacolaco

lacolaco Aug 31, 2016
Collaborator

これはそのまま言語機能のことだと思います
"the language feature"の "the" は少し前の "Decorators are a JavaScript language [feature]" に掛かった "the" です

This comment has been minimized.

@lacolaco

lacolaco Aug 31, 2016
Collaborator

また、 "修飾するという言語機能" ではないですね

"that it decorates." の "that" は "decorates" の目的語となる 関係代名詞です (decorateは他動詞です)
なので、2つの文に分けるとすると、
"The scope of a decorator is limited to the language feature"
"it (= a decorator) decorates the language feature"
です。

日本語にするなら、 "デコレーターの範囲は、それが修飾する言語機能に限られます" となるでしょうか

This comment has been minimized.

@mitsuruog

mitsuruog Aug 31, 2016
Collaborator

なるほど、最後の和訳がわかりやすいですね。勉強になりました!

This comment has been minimized.

@shioyang

shioyang Sep 1, 2016
Author Collaborator

なるほど。補って書くと:
デコレーターの範囲は、デコレーターが修飾する JavaScript 言語の機能に限られます。
となる、ということですよね。

訳として正しくなることは理解しました。

JavaScriptだけは補った方が日本語としてわかりやすいと思いましたがどうでしょうか。補って修正してみます。

Angular developers prefer to build applications by defining many simple parts
that each do one thing well and then wire them together at runtime.

Angularの開発者は、ひとつのことだけをするシンプルな部品をたくさん定義することでアプリケーションを組み立てて、実行時にそれぞれをつなぐことを好みます。

This comment has been minimized.

@mitsuruog

mitsuruog Aug 31, 2016
Collaborator

and thenがあるので「その後に」といったニュアンスを付け加えた方がわかりやすいかと思います。こんな感じでどうでしょうか?

Angularの開発者は、ひとつのことだけをするシンプルな部品をたくさん定義した後で、実行時にそれぞれをつないでアプリケーションを組み立てることを好みます。

This comment has been minimized.

@shioyang

shioyang Aug 31, 2016
Author Collaborator

なるほど。wirewiring ではないのでと思っていたのですが、to wire でもないので違和感がありました。

つまり、prefer and then wire ですね。

なので下記に修正してみます。
Angularの開発者は、ひとつのことだけをするシンプルな部品をたくさん定義することでアプリケーションを組み立てることを好み、その後、実行時にそれぞれをつなぎます。

The `Injector` maintains an internal map of tokens to dependency values.
If the `Injector` can't find a value for a given token, it creates
a new value using a `Provider` for that token.

この`インジェクター`は、トークンと依存性の値とのマップを内部的に管理しています。
もし`インジェクター`が与えられたトークンにマップされた値を見つけられないときには、そのトークンの`プロバイダー`を使って新しく値を作成します。

This comment has been minimized.

@mitsuruog

mitsuruog Aug 31, 2016
Collaborator

using a Provider for that tokenなのでプロバイダーを使ってトークン値を生成しているのだと思います。
こんな感じでどうでしょうか?

プロバイダーを使って新しくトークン値を作成します。

This comment has been minimized.

@lacolaco

lacolaco Aug 31, 2016
Collaborator

"トークン値"とは?

This comment has been minimized.

@mitsuruog

mitsuruog Aug 31, 2016
Collaborator

プロバイダーを使って新しくトークンの値を生成していると思ったので、”トークン値”としています。紛らわしければ、トークンを消して単に”値”でもいいかもしれません。

This comment has been minimized.

@lacolaco

lacolaco Aug 31, 2016
Collaborator

"トークン値" というと、直感的には トークンそのものの実体を指していると思います。
そのトークンに対応するプロバイダを使って新しい値を生成するということの説明に対して、私は今の翻訳は正しいと思います

This comment has been minimized.

@mitsuruog

mitsuruog Aug 31, 2016
Collaborator

そのトークンに対応するプロバイダを使って新しい値を生成する

私の解釈が間違ってますね。であれば、今の翻訳で正しいです。

@mitsuruog
Copy link
Collaborator

@mitsuruog mitsuruog commented Aug 31, 2016

@shioyang 目を通しました。少しコメント書きましたので確認してください。
(そこまで英語得意な訳ではないので参考程度です。)

@lacolaco
Copy link
Collaborator

@lacolaco lacolaco commented Aug 31, 2016

@mitsuruog @shioyang #20 (comment) を確認してください。
Decoratorの部分の訂正をお願いします。

@shioyang
Copy link
Collaborator Author

@shioyang shioyang commented Aug 31, 2016

@mitsuruog コメントありがとうございます。確認して修正しました。

@mitsuruog
Copy link
Collaborator

@mitsuruog mitsuruog commented Aug 31, 2016

@shioyang @laco0416 の最後の指摘だけ対応していただけますか?

@shioyang
Copy link
Collaborator Author

@shioyang shioyang commented Sep 1, 2016

@laco0416 @mitsuruog コメントありがとうございました。修正しました。

@mitsuruog
Copy link
Collaborator

@mitsuruog mitsuruog commented Sep 1, 2016

LGTM

@googlebot
Copy link

@googlebot googlebot commented Sep 1, 2016

We found a Contributor License Agreement for you (the sender of this pull request) and all commit authors, but as best as we can tell these commits were authored by someone else. If that's the case, please add them to this pull request and have them confirm that they're okay with these commits being contributed to Google. If we're mistaken and you did author these commits, just reply here to confirm.

@shioyang shioyang closed this Sep 1, 2016
@shioyang shioyang force-pushed the shioyang:glossary_C-D branch from 807669c to 31b7702 Sep 1, 2016
@shioyang shioyang reopened this Sep 1, 2016
@googlebot
Copy link

@googlebot googlebot commented Sep 1, 2016

CLAs look good, thanks!

@shioyang
Copy link
Collaborator Author

@shioyang shioyang commented Sep 1, 2016

@laco0416 @mitsuruog ブランチきれいにしました。確認お願いします。

@lacolaco
Copy link
Collaborator

@lacolaco lacolaco commented Sep 1, 2016

Thanks!

@lacolaco lacolaco merged commit 40c2f4d into angular:master Sep 1, 2016
2 checks passed
2 checks passed
cla/google All necessary CLAs are signed
continuous-integration/travis-ci/pr The Travis CI build passed
Details
@shioyang shioyang deleted the shioyang:glossary_C-D branch Sep 11, 2016
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Linked issues

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

4 participants
You can’t perform that action at this time.