Lompat ke isi

Tooruktug Dolgay Tangdym

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Tooruktug dolgay tañdım
B. Indonesia: Hutan Berlimpah dengan Kacang Pinus
Тооруктуг долгай таңдым

Lagu kebangsaan Republik Rakyat Tuva, Oblast Otonom Tuva, Republik Sosialis Soviet Otonom Tuva dan Republik Tuva
KomponisLagu rakyat
Penggunaan1921
Pencabutan11 Agustus 2011
Sampel audio
Tooruktug dolgay tañdım

"Tooruktug Dolgay Tañdım" (bahasa Tuva: Тооруктуг долгай таңдым, pelafalan Tuva: [tʰɔːɾʊqˈtʰʊɣ tɔlˈgɐɪ tʰɐŋˈtɤm]; "Hutan Berlimpah dengan Kacang Pinus") adalah lagu rakyat Tuva yang menjadi lagu kebangsaan Republik Rakyat Tuva dan kemudian menjadi lagu regional Republik Tuva di Rusia. Pada tanggal 11 Agustus 2011, lagu ini digantikan oleh lagu kebangsaan baru yang berjudul "Men – Tyva Men".

Lagu ini mengungkapkan keyakinan Tuva bahwa seseorang yang menjaga lingkungannya, ternaknya, dan taiga yang berlimpah tidak akan menginginkan hal lain.

Bahasa Tuva

[sunting | sunting sumber]
Aksara Kiril[1][2]Aksara MongolAksara LatinTranskripsi AFI

Тооруктуг долгай таңдым
Долганзымза тодар-ла мен
Тос-ла чүзүн малымайны
𝄆 Доруктурза байыыр-ла мен. 𝄇

Эзириктиг ээр-ле таңдым
Эргилзимзе тодар-ла мен
Эрээн-шокар малымайны
𝄆 Азыраза байыыр-ла мен. 𝄇

ᠲᠣᠣᠷᠣᠺᠲᠤᠭ ᠳᠣᠯᠭᠠᠢ ᠲᠠᠨ᠋ᠳ᠋ ᠍ ᠤᠮ
ᠳᠣᠯᠭᠠᠩᠵ ᠤᠮᠵᠠ ᠲᠣᠳᠣ ᠪᠠᠷ ᠯᠠ ᠮᠡᠩ
ᠲᠣᠰ ᠯᠠ ᠴᠦᠵᠦᠨ ᠮᠠ ᠤᠮᠠᠶᠢᠨ ᠤ
𝄆 ᠳᠣᠷᠤᠶᠢᠺᠲ᠋ᠣᠷᠵᠠ ᠪᠠᠢ ᠤ ᠤᠷ ᠯᠠ ᠮᠡᠩ 𝄇


ᠡᠵᠡᠢᠷᠢᠺᠲ᠋ᠢᠭ ᠡᠭᠡᠷᠡ ᠯᠡ ᠲᠠᠨ᠋ᠳ᠋ ᠍ ᠤᠮ
ᠡᠷᠭᠣᠯᠵᠡᠮᠵᠡ ᠲᠣᠳᠣ ᠪᠠᠷ ᠯᠠ ᠮᠡᠩ
ᠡᠷᠢᠶᠡᠨ ᠱᠣᠺᠠᠷ ᠮᠠ ᠤᠮᠠᠶᠢᠨ ᠤ
𝄆 ᠠᠰ ᠤᠠᠵᠠ ᠪᠠᠢ ᠤ ᠤᠷ ᠯᠠ ᠮᠡᠩ 𝄇

Tooruktug Dolgay Tangdym

Dolganzymza todar-la men
Tos-la Chüzün malymayny
𝄆 Dorukturza bayyyr-la men. 𝄇

Eziriktig eer-le Tangdym
Ergilzimze todar-la men
Ereen-Shokar malymayny
𝄆 Azyraza bayyyr-la men. 𝄇

[tʰo̞ː.ɾʊq̚.tʰʊʁ t̬o̞ɫ.ɢɐj tʰɐ̃ŋ.tɤ̃m |]
[t̬o̞ɫ.ɢɐ̃n.zɤ̃m.zɐ tʰo̞.t̬ɐɾ.ɫɐ mẽ̞n ǁ]
[tʰo̞s.ɫɐ t͡ɕʏ.zʏ̃n mɐ.ɫɤ.mɐj.nɤ |]
𝄆 [t̬o̞.ɾʊq̚.tʰʊɾ.zɐ pɐ.jɤːɾ.ɫɐ mẽ̞n ǁ] 𝄇

[e̞.zɪ.ɾɪk̚.tʰɪɣ e̞ːɾ.le̞̽ tʰɐ̃ŋ.t̬ɤ̃m |]
[e̞ɾ.gɪl.zɪ̃m.ze̞̽ tʰo̞.t̬ɐɾ.ɫɐ mẽ̞n ǁ]
[e̞.ɾẽ̞ːn.ɕo̞.qɐɾ mɐ.ɫɤ.mɐj.nɤ |]
𝄆 [ɐ.zɤ.ɾɐ.zɐ p̬ɐ.jɤːɾ.ɫɐ mẽ̞n ǁ] 𝄇

Terjemahan

[sunting | sunting sumber]
Ketika aku berjalan di hutanku
Aku akan selalu puas
Karena hutanku kaya dengan
hewan-hewan dan semua yang kubutuhkan.
Di situ di pegunungan,
bukit-bukit, taiga, aku lahir
Karena itu aku kuat
Aku akan membesarkan ternakku
dan menjadi kaya.
Sembilan hewan berbeda  Jika aku menggembalai
mereka dan memberi mereka makan
Dan merawat mereka sebagai
milikku  Aku akan kaya

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. "Флаг и Герб Республика Тыва". Флаги и Гербы Российской Федерации (dalam bahasa Russian). Diarsipkan dari asli tanggal 2024-05-26. Diakses tanggal 2022-05-07. Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
  2. "Гимн Тывы, гимн 1993—2011, на тувинском, перевод, оригинал, прозаический перевод". Cultin.ru. Diarsipkan dari asli tanggal 2023-05-25. Diakses tanggal 2022-05-07.

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]