observar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin observare.
Verbe
[modifier le wikicode]observar
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « observar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin observare.
Verbe
[modifier le wikicode]
observar [ob.ser.ˈbaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
- Observer, regarder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « observar [ob.ser.ˈbaɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin observare.
Verbe
[modifier le wikicode]observar \ɔb.sɛr.ˈvar\
- Observer (regarder avec une attention suivie).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin observare.
Verbe
[modifier le wikicode]observar (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]observar \ɔb.sɨɾ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \o.bi.seɾ.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Observer, suivre ce qui est prescrit par une loi, par une règle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Observer, regarder avec attention, surveiller.
Sobre as diferenças sexuais de gênero, pode valer a pena buscar apoio em livros ou em especialistas em sexualidade. Há também o recurso de buscar conhecimento sobre como realizar certas manobras sexuais e como agradar o sexo oposto em cursos, sites ou com terapeutas sexuais que podem ajudá-lo a encontrar alguns atalhos. Mas seu parceiro pode não corresponder aos estereótipos de homem e de mulher, por isso é preciso aprender a observar e a experimentar.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- En ce qui concerne les différences sexuelles entre les genres, il peut être utile de chercher de l’aide dans des livres ou auprès d'experts en sexualité. Il existe également la possibilité de rechercher des connaissances sur la manière d'effectuer certaines pratiques sexuelles et de satisfaire le sexe opposé en suivant des cours, en consultant des sites web ou en consultant des sexologues qui peuvent vous aider à trouver des raccourcis. Mais votre partenaire peut ne pas correspondre aux stéréotypes masculins et féminins, c'est pourquoi il faut apprendre à observer et à expérimenter.
- Observer, faire une analyse approfondie.
Não se faz nada na meditação, não se deve inclusive fazer nada além de observar. Observamos, no campo da consciência, o aparecimento dos pensamentos, das emoções, das sensações. Observamos o desaparecimento deles.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Mariana Delfini, Ioga, Editora Schwarcz s.a., Rio de Janeiro, 2020)- On ne fait rien, en méditation, on ne doit surtout rien faire, sauf observer. On observe l’apparition des pensées, des émotions, des sensations dans le champ de la conscience. On observe leur disparition.
- Observer en cachette, guetter.
- Prêter attention pour tirer une conclusion donnée.
A vulnerabilidade de países dependentes de fósseis tornou-se clara com a crise do Catar. Itália e Bélgica, sob pressão especial, observam como a volatilidade do petróleo e do gás pode desestabilizar economias inteiras em tempos de guerra. A Espanha, ao contrário, utilizou o investimento inicial para criar um escudo tarifário.
— (JR Vital, « Espanha derruba preços de energia com avanço renovável », dans Diário Carioca, 14 mars 2026 [texte intégral])- La vulnérabilité des pays dépendants des énergies fossiles est apparue au grand jour avec la crise du Qatar. L'Italie et la Belgique, particulièrement sous pression, constatent à quel point la volatilité des prix du pétrole et du gaz peut déstabiliser des économies entières en temps de guerre. L'Espagne, en revanche, a mis à profit son investissement initial pour se doter d’un bouclier tarifaire.
- Exprimer une réflexion ou un commentaire.
- Prendre en considération.
- Suivre l'évolution de quelque chose.
- Ne pas agir sans réfléchir.
- Exprimer des objections.
observar-se \ɔb.sɨɾ.vˈaɾsɨ\ (Lisbonne) \o.bi.seɾ.vˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- S’observer, se regarder mutuellement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- S’observer, se surveiller mutuellement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɔb.sɨɾ.vˈaɾ\ (langue standard), \ɔb.sɨɾ.vˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \o.bi.seɾ.vˈa\ (langue standard), \o.bi.seɾ.vˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \o.bi.seɦ.vˈaɾ\ (langue standard), \o.bi.seɦ.vˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɔb.sɛr.vˈaɾ\ (langue standard), \ɔb.sɛr.vˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɔb.seɾ.vˈaɾ\
- Dili : \ɔb.sɨɾ.vˈaɾ\
- Brésil : écouter « observar [o.bi.seɾ.vˈa] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « observar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- ↑ « observar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « observar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « observar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais
- Verbes pronominaux en portugais