Aller au contenu

Wikisource:Forum des nouveaux

Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 9 jours par Denis Gagne52 dans le sujet La commande corr bugue dans MathForm1

Pour soumettre une demande, entrez un titre court pour votre question dans la boîte ci-dessous, puis cliquez sur le bouton bleu. Vous pourrez ensuite détailler l'objet de votre demande.



erreurs de typographie

[modifier]

Bonjour,
j'ai lu dans le guide lexicographique qu'il fallait respecter le texte d'origine mais qu'on pouvait faire des corrections pour des erreurs évidentes. Sur cette page par exemple https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Les_%C5%93uvres_diverses_de_Mr_de_Cyrano_Bergerac_-_1654.pdf/8, que j'ai corrigée en respectant scrupuleusement l'originale, elle est difficilement lisible car les u sont des v et inversement (DVC au lieu de DUC, Liure au lieu de Livre), les j sont des i (ARPAION au lieu de ARPAJON), les s sont des ſ.

  • Il est évident que le mot DVC n'a jamais existé (imprononçable d'ailleurs) en langue française quelle que soit l'époque, idem pour Liure ou pour le duc d'arpaion (quand il allait dans des soirées et qu'il était annoncé à son arrivée par un valet, j'imagine bien que ce dernier disait "le duc d'Arpajon"). J'ai donc très envie de corriger ces "coquilles".
  • Par contre le ſ à la place du s est je crois très répandu pour ne pas dire normal pour l'époque (1654) car eſ est l'ancienne écriture pour l'accent circonflexe ê (par exemple meſme au lieu de même aujourd'hui), donc je pensais les laisser (même pour le mot ieuneſſe, qui pourrait être réécrit en jeuneſſe en gardant les 2 ſſ car cela reste lisible). Ma seule question à propos de ce caractère est : est-ce que ce ſ est le bon caractère à utiliser (proposé par l'OCR de Tesseact quand l'OCR de Google propose la lettre f). Y a t-il un 3e caractère mieux adapté ?

Votre avis sur ces 2 points ? Yunan973 (d) 2 avril 2025 à 15:16 (UTC)Répondre

Salut, peut-être que c'est un début de réponse, mais j'ai trouvé cette astuce dans préférences > Gadgets > Convertir les caractères anciens (ex. ſ en s) Krakena (d) 3 avril 2025 à 12:20 (UTC)Répondre
Ah, oui, cool. J'ai trouvé d'autres gadgets intéressants, j'avoue n'y avoir jamais prêté attention. Merci à toi. Yunan973 (d) 4 avril 2025 à 12:36 (UTC)Répondre
Bonjour,
Attention, ce que vous signalez n'est pas une erreur de l'imprimeur ou de l'auteur, mais une graphie ancienne.
Jusqu'au XVIe siècle, on avait l'habitude d'employer une seule lettre, u en minuscules et V en majuscules, pour la voyelle [y] ("u") et la consonne [v] ("v"). C'est au XVIe qu'on a commencé à spécialiser u pour la voyelle, en créant une forme U, et V/v pour la consonne. Cette transformation a mis du temps à s'imposer, si bien qu'on trouve des livres du XVIIe et même du XVIIIe siècle avec l'ancienne graphie.
De même une seule lettre I servait à noter [i] et [j], la lettre J est une invention du XVIe siècle.
Si vous voulez en savoir plus : https://fr.wikipedia.org/wiki/Lettres_ramistes
Si le fac-similé sur lequel vous travaillez date de 1654, je vous déconseille donc de corriger ces "erreurs", car ce n'en est pas : c'est une pratique de l'époque, comme les ſ longs. En général, si vous débutez sur Wikisource, peut-être faut-il commencer plutôt par des textes avec peu de différences orthographiques par rapport à l'usage actuel : par exemple des éditions du XIXe ou du XXe siècle.
Bonne lecture ! TlinaR (d) 6 avril 2025 à 16:17 (UTC)Répondre
Ok, merci pour le lien.
Question subsidiaire : le livre La mort d'Agrippine (édition 1654) a été validé par 2 contributeurs : si vous regardez cette page https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Savinien_Cyrano_de_Bergerac_-_La_mort_d%27Agrippine_-_1654.djvu/3 :
  • le j a été utilisé par l'éditeur ("j'ay cru vous devoir" à la 3ème ligne du texte original) : donc le j existait et les i qu'on trouve dans la page (que j’appellerai P) de ma question initiale (même éditeur, même année : la mort d'agrippine a été publié quelques semaines avant le livre de la page P) donc les i de la page P semblent être des erreurs typographiques
  • les V ont été modifiés et validés en U (sous-titre "AV LECTEVR" devenu "AU LECTEUR"), les u en v ("vous deuoir" devenu "vous devoir').
Dans la version complète de la mort d'Agrippine https://fr.wikisource.org/wiki/La_mort_d%E2%80%99Agrippine, livre validé par 2 contributeurs, les ſ de cette page, qui avaient été laissés tels quel, ont tous été remplacés par des s ("impreſſion" dans le texte original ligne 2 et dans la version page validée, est devenu "impression" dans le livre validé).
Il semble donc que la "modernisation" du texte soit possible (en particulier pour le ſ puisque wikisource propose un gadget pour automatiser leurs remplacements).
Cordialement. Yunan973 (d) 7 avril 2025 à 12:24 (UTC)Répondre
En effet l'usage du J et du V s'est imposé de manière non uniforme, et en général, si vous fouillez les éditions anciennes, vous verrez que beaucoup d'entre elles varient allègrement les graphies pour un même mot (dans un même livre de 1798 j'ai rencontré écrire, ecrire et êcrire). L'orthographe et l'unification des orthographes au sein d'un même livre sont des principes inégalement appliqués au moins jusqu'au XIXe siècle... Suivre l'évolution des usages des imprimeurs est aussi intéressant, cela permet d'accéder à une autre histoire du livre, celle des typographes, de leurs règles, de leurs usages. C'est pourquoi je vous invite à garder la main légère lors de vos corrections.
S'agissant de Cyrano, je vous invite à laisser un message en page de discussion sur le livre pour demander au reste des contributeurs si la modernisation au sein des pages est souhaitable, et peut-être pour définir un parti pour l'ensemble du livre avec les autres contributeurs.
Par ailleurs il existe des manières (que je n'ai pas utilisées donc que je ne connais pas) de moderniser automatiquement le texte tout en gardant l'orthographe dans la saisie du fac-similé. Peut-être ne faut-il pas corriger les pages elles-mêmes mais générer une version modernisée, comme cela a dû être fait pour La Mort d'Agrippine. TlinaR (d) 7 avril 2025 à 13:34 (UTC)Répondre
Bonjour @Yunan973 ! Le « s long » (ſ) n’est pas l’ancienne façon d’écrire le circonflexe. Ce dernier ne remplace un « s » que dans 50% des cas. Et le « s » remplace même souvent le « ſ » avant soit de disparaître, soit d’être marqué par un circonflexe, soit d’être conservé car il y a bien une période où tous les « s » sont écrit « ſ » sauf en fin de mot. Lyokoï (d) 12 juin 2025 à 08:44 (UTC)Répondre

Questions de mise en page

[modifier]

Bonjour,

J'ai commencé à travailler sur les contes d'Andersen (en prenant exemple sur Le Sarrasin) et j'ai plusieurs questions :

  1. Sur la première page du conte j'ai utilisé {{T3}} et {{T2}} pour rendre le titre en deux tailles différentes. Est-ce la bonne technique ?
  2. Que faut-il faire de l'illustration et de sa légende ? Il y en une sur la première page et sur certaines des pages suivantes.
  3. Pour les pages suivantes, faut-il transférer le haut de la page du livre (titre et numéro de page) vers l'en-tête de la "Page:" créée ?
  4. Dans une page, il y a manifestement une erreur de typo dans l'impression originale (1er mot de la 2e ligne du 3e paragraphe : le a est imprimé tête en bas). Est-ce qu'il faut signaler cette erreur ? Comment ?

Merci. Habertix (d) 14 mai 2025 à 19:20 (UTC).Répondre

Bonjour,
1. Non, ce n'est pas la bonne technique. Les deux modèles renvoient à des niveaux de titre différents. Ici, il faut faire varier la taille en utilisant un modèle, mais rester à l'intérieur du même modèle (t2, puisque c'est le premier niveau de titre) ; j'ai rectifié.
2. Les illustrations, si on choisit de les intégrer, doivent être déposées sur Commons. Les légendes sont à transcrire si on intègre les illustrations, et uniquement dans ce cas. Il est possible de se faire aider pour l'opération, qui peut être réalisée plus tard, de toute façon.
3. Les en-têtes de page peuvent être transcrits dans la zone d'en-tête, c'est tout à fait facultatif. Ils ne doivent en tout cas pas figurer dans la zone principale.
4. En cas d'erreur évidente, on utilise le modèle {{corr}} ; mais quand il s'agit de lettres qui ne sont pas dans le bon sens, on peut se contenter de les remettre à l'endroit sans signaler la correction.
Par ailleurs, quelques conseils basiques :
  • Il y a plusieurs gadgets à activer qui facilitent le respect des conventions typographiques en usage : il faut aller dans "Préférences", puis "Gadgets", et dans la rubrique "Édition", cocher "Caractères spéciaux automatiques", "Scanilles", "Gadget généraliste..." et "Typo". Il y en d'autres qui sont utiles, mais ceux-là sont à peu près indispensables, et permettent de gagner du temps. Le gadget scanilles surligne en rose un certain nombre d'erreurs courantes d'OCR difficiles à voir à la relecture.
  • Quand une page commence par un nouveau paragraphe, il faut le faire débuter par <nowiki /> suivi d'une ligne vide, sinon, il sera collé au dernier paragraphe de la page précédente.
Acélan (d) 14 mai 2025 à 20:31 (UTC)Répondre

Renommage

[modifier]

Bonjour !
Je voudrais renommer un texte sur en:Wikisource.

  • Est-ce possible ?
  • Comment faire, s'il vous plaît ?

Je vous remercie d'avance.

Antilegomenon (d) 19 mai 2025 à 15:14 (UTC)Répondre

Bonjour Notification Antilegomenon : et bienvenue sur Wikisource.
Comme je viens de l'indiquer sur votre page de discussion, il n'y a pas lieu de renommer ou modifier cette page, que ce soit sur le Wikisource anglophone ou ici. Une page une fois publiée n'a pas vocation à être mise à jour (différence fondamentale avec Wikipédia), sauf pour corriger des erreurs éventuelles de transcription. Wikisource n'est pas un site juridique (Légifrance fait cela bien mieux) et ne cherche pas à donner un état du droit en vigueur. En outre, l'intégration à Wikisource de textes légaux est en principe prohibée (voir WS:Loi), donc cette page disparaîtra peut-être purement et simplement un de ces jours. Seudo (d) 19 mai 2025 à 16:19 (UTC)Répondre

Est-il logique de publier un ouvrage allemand sur fr.wikisource?

[modifier]

Bonjour, est-il logique de publier un ouvrage allemand sur fr.wikisource?

C'est en tout cas ce que j'ai commencé d'entreprendre:

Livre:Karl Friedrich Heinrich Marx Konrad Victor Schneider und die Katarrhe 1873.pdf

Si non, qu'en est-il par exemple des ouvrages bilingue? Oimabe (d) 24 mai 2025 à 06:47 (UTC)Répondre

Notification Oimabe :, Il me semble que c’est toi qui l’a importé.
Sinon on peut importer un ouvrage dans une autre langue que le français si et seulement si on fait l'a traduction en regard du texte. Et depuis qu’on n’accepte plus les textes sans fac-similé, c’est même devenu obligatoire exemple :
Livre:Weird Tales Volume 5 Number 5 (1925-05).djvu est un livre en anglais, le texte de la traduction se trouve ici La Musique d’Erich Zann et comme tu peux le voir ici Page:Weird Tales Volume 5 Number 5 (1925-05).djvu/28 la traduction à remplacer le texte anglais.
Maintenant pour les livres bilingues, on ne corrige que le français, en général il sont présentés une page sur deux, dans ce cas la page qui n’est pas en français est mise en "gris" et à la transclusion on rajoute dans la syntaxe "step=2" (où on efface le contenu de la page, ce qui revient au même mais qui est beaucoup plus long) , mais là je n’ai pas d’exemple qui me viennent. S’il y a une autre présentation, n’hésite pas à venir me voir en citant la page concernée.
J’espère avoir répondu à tes interrogations, bonne journée
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 mai 2025 à 08:02 (UTC)Répondre
@Le ciel est par dessus le toit,
Cela semble assez clair.
Je vais donc m'affairer sur les deux Wikisource.
  • En allemand sur la wikisource allemande
  • En français sur la wikisource française, une traduction personnelle depuis l'allemand
Cela me semble assez étrange que Wikisource accepte des traductions Oimabe (d) 24 mai 2025 à 08:11 (UTC)Répondre
Notification Oimabe : Depuis le début du projet les traductions des contributeur ont toujours été acceptées. Ça permet aussi d’avoir des inédits d’auteur DP qui n’ont jamais été publiés en français à la date de leur publication sur WS. Le lecteur est averti par la catégorie "Traduction Wikisource". --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 mai 2025 à 08:21 (UTC)Répondre
Merci Oimabe (d) 24 mai 2025 à 08:24 (UTC)Répondre

Journal publié sur Wikisource ?

[modifier]

Avec mon équipe, nous avons décidé de publier un journal de presse complet, couvrant la période de 1881 à 1951.

Je me pose plusieurs questions concernant la meilleure façon de procéder sur Wikisource. En effet, jusqu'à présent, je n’ai trouvé que des exemples d’extraits de journaux (articles, reportages, etc.), mais aucun exemple de journal publié dans son intégralité, numéro par numéro.

  1. Existe-t-il un exemple de journal entièrement publié sur Wikisource que je pourrais suivre comme modèle ?
  2. Comment faut-il structurer les pages pour chaque numéro ? Faut-il créer une page par date ?
  3. Quel titre donner à chaque numéro (par exemple : Nom du journal - 12 janvier 1881) ?
  4. Comment organiser une page principale permettant de visualiser tous les numéros, classés par année ?

Je serais très reconnaissant si quelqu’un pouvait me guider ou me montrer un exemple concret. Reda Kerbouche (d) 11 juin 2025 à 19:19 (UTC)Répondre

Bonjour @Reda Kerbouche :)
Bienvenue chez les amateurs de textes !
Je vois que tu n'as encore jamais contribué sur Wikisource - nous avons certes des outils puissants pour nous aider dans le travail, mais c'est quand même un travail long, délicat, nécessitant attention et persévérance...
Un journal entier sur 70 ans... oulahhhh ! c'est très très ambitieux ! vous êtes combien dans l'équipe ?!
De quel journal/type de journal s'agit-il ? un quotidien ? un hebdo ? un journal d'actualité ? de chroniques ? sur combien de colonnes ?
Les journaux sont particulièrement complexes à traiter sur Wikisource à cause du multicolonnage : ça rend les scans très difficiles à lire, et la création des articles (souvent non titrés) dans l'espace principal très complexe. C'est une des raisons pour lesquelles il n'y a actuellement pas de collection de journaux sur Wikisource. voir par exemple Page:18830317_Le_Figaro.pdf/1
De plus, dans un journal, il y a plein d'informations qui ne sont pas particulièrement intéressantes... comme les publicités, par ex. voir Page:18830317 Le Figaro.pdf/4
L'autre est le volume que ça représente ! une revue, comme la Revue des Deux Mondes, qui paraît 2 fois par mois depuis presque un siècle, c'est plus de 500 de numéros..., plus de 15000 articles ou textes littéraires, et plus de 15 ans de travail de transcription par un grand nombre de contributeurs - et un énoorme travail d'organisation des textes pour s'y retrouver...
Du coup, avant de se lancer, il faut vraiment :
  1. réfléchir à ce qu'on veut faire - est-il vraiment utile de mettre en ligne un journal déjà numérisé et océrisé sur un site public, par exemple ?
  2. évaluer la quantité de travail à fournir : une page de journal, c'est - selon les cas - plusieurs heures de transcription... : un quotidien de 4 pages sur un an, c'est 1200 pages... sur 80 ans, c'est 96000 pages !!
  3. mesurer l'intérêt pour les lecteurs : est-ce que tous les articles, y compris les entrefilets, ont leur place dans wikisource ? -- Rappel, le but de wikisource est de "mettre en ligne des textes", pas de transcrire tout ce qu'il y a dans un journal...
  4. et ne surtout pas se lancer à mettre en ligne des centaines de scans qui ne seront jamais corrigés, car on va baisser les bras devant la masse... -> le cas échéant, tester avec 1 numéro... pour voir...
Bref, il ne s'agit pas de te décourager, mais de t'inciter à bien réfléchir à votre projet avant de vous lancer...
Et avant de vous lancer dans ce travail très lourd, je vous incite (toi et toute ton équipe) à commencer par apprendre à contribuer - sur des documents déjà en ligne -, pour vous faire une idée de la réalité du travail de transcription... - on ne se lance pas à traverser la Manche à la nage sans avoir appris à nager d'abord Clin d'œil Hélène (la bot de service…) (d) 12 juin 2025 à 08:08 (UTC)Répondre
Bonjour :)
Merci beaucoup pour ton accueil chaleureux et ton retour très détaillé — c’est exactement ce dont on avait besoin pour mieux comprendre les enjeux d’un tel projet sur Wikisource !
Effectivement, je n’ai encore jamais contribué directement sur Wikisource, mais je suis en train d’apprendre, et je vais bientôt commencer à m’y mettre sérieusement.
Concernant le journal : il paraît depuis 1881, tous les 5 jours. Nous avons accès à 2909 numéros, ce qui représente environ 11 400 pages, dont une page de publicité par numéro. L’équipe est composée de 3 à 4 personnes, et nous prévoyons de travailler dessus sur une période de 6 mois à un an. Bien sûr, on reste ouverts à ajuster le rythme ou le format si besoin.
Tout ce que tu as soulevé — la complexité, le volume, la lisibilité, l'intérêt réel pour les lecteurs — ce sont des points qu’on a effectivement déjà discutés en interne. C’est aussi pour ça que je suis venu chercher des retours d’expérience : pour éviter de partir tête baissée dans un projet irréaliste.
Si je comprends bien ton conseil, il serait plus pertinent de ne pas viser l'intégralité du journal dès le départ, mais plutôt de se concentrer sur des articles vraiment intéressants, éventuellement en les catégorisant par auteur ou par thème. Cela ferait sens, et permettrait de rester fidèle à l’objectif principal de Wikisource : mettre en valeur des textes significatifs.
Donc merci encore pour tes remarques franches, ça nous aide beaucoup à cadrer notre démarche. Si toi ou d’autres avez des exemples de bonnes pratiques, ou des retours sur ce qui a fonctionné ou non dans d’autres projets similaires, on est preneurs ! Reda Kerbouche (d) 12 juin 2025 à 08:30 (UTC)Répondre
Notification Reda Kerbouche : 1881 ou 1981 ?, dans le premier cas, c’est possible, dans le second, ce n’est pas possible (violation des droits d’auteur). --Le ciel est par dessus le toit Parloir 12 juin 2025 à 10:33 (UTC)Répondre
Il s'agit de 1881, et non de 1981 — c'était une erreur de ma part. J'ai corrigé. Reda Kerbouche (d) 12 juin 2025 à 10:37 (UTC)Répondre

Téléchargement en doublon

[modifier]

Bonjour,

Apparemment, une même édition a été téléchargée deux fois :

Que faut-il faire Clin d'œil ? Habertix (d) 24 juin 2025 à 11:28 (UTC)Répondre

Notification Habertix : Je m’en occupe, on va conserver le deuxième dont un texte est déjà transcrit --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 juin 2025 à 11:34 (UTC)Répondre

Notification Habertix : Fait --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 juin 2025 à 11:42 (UTC)Répondre

Importer un livre déjà en PDF sur Commons ?

[modifier]

Bonjour,

J'essaie de me (re)mettre à Wikisource, et j'ai tout oublié de ma première expérience il y a une dizaine d'années.

Je voudrais éditer ce livre bilingue : https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Indicazione_antiquaria_del_Pontificio_Museo_Pio-Clementino_in_Vaticano_(IA_indicazioneantiq00mass).pdf Il se trouve qu'il est déjà en PDF, mais pas en djvu... Comment puis-je le créer sur Wikisource ?

J'en ai profité pour lui créer une entité Wikidata mais je ne suis pas bien sûre de la façon de tout lier https://www.wikidata.org/wiki/Q135196431

Toute aide est la bienvenue !

Merci d'avance Peccadille (d) 3 juillet 2025 à 09:43 (UTC)Répondre

Bonjour,
Si le format djvu est préféré pour certains usages, le pdf est loin d'être interdit sur Wikisource. On peut donc créer l'index du livre à partir du fichier existant, ce que je viens de faire, vous le trouverez ici. Je l'ai relié à l'entité WD que vous avez créée. Pour le texte, si vous ne comptez pas publier la version italienne sur it.ws, vous pouvez vous contenter de transcrire la colonne en français de chaque page ; pas la peine de conserver l'italique, qui n'a pas grand sens dans une version monolingue. Je constate en ouvrant une page au hasard que l'OCR existant est très mauvais ; vous pouvez vous aider du bouton de transcription en haut à droite, en choisissant l'OCR de Google, pour récupérer une meilleure version brute comme base de travail. Si vous avez d'autres questions à divers stades du travail, n'hésitez pas à me solliciter, je me ferai un plaisir de vous aider autant que je pourrai. Susuman77 (d) 3 juillet 2025 à 12:46 (UTC)Répondre
Merci beaucoup pour votre aide ! Je vais m'y mettre sans tarder ! Peccadille (d) 3 juillet 2025 à 12:49 (UTC)Répondre
Bonsoir Notification Peccadille :, Quand vous devrez mettre en colonne, voici un exemple d’un modèle bilingue d’un texte : Histoire naturelle (trad. Littré)/II/Bilingue/110. Bonnes contributions ! --Éτienne ♄ (d) 9 juillet 2025 à 22:00 (UTC)Répondre

Lien dans une table des nouvelles

[modifier]

Bonjour,

Comment est construite la table des nouvelles de Livre:Andersen_-_Les_Souliers_rouges,_et_autres_contes,_1880.djvu (moitié droite de l'écran) ?

Pour L'ANGE, le numéro 215 est cliquable et emmène à la première page de la nouvelle ; pour LE VIEUX FERME-L’OEIL, le numéro 219 est le bon numéro de page, il est cliquable mais il mène à la page 217. De même "LE SANGLIER DE BRONZE . . . 239" mène à la page 237.

Merci. Habertix (d) 7 juillet 2025 à 17:27 (UTC)Répondre

C'est peut-être lié à #Téléchargement en doublon plus haut sur ce forum. Habertix (d) 7 juillet 2025 à 17:31 (UTC)Répondre
Il y avait une erreur dans les paramètres qui font le lien entre le numéro de page dans l'ouvrage et le numéro de page dans le fac-similé. Normalement j'ai corrigé. Seudo (d) 7 juillet 2025 à 17:43 (UTC)Répondre
Merci et j’ai compris que cette table n’était pas magique mais qu’elle était présente dans l’original. Habertix (d)

Cas des traductions multiples.

[modifier]

Bonjour,

Sur Auteur:Hans_Christian_Andersen, comment peut-on faire apparaître que Wikisource propose plusieurs traductions d'un même conte ? Et parfois avec de titres français différents ?

Cas à traiter (qui montre qu'un elfe peut donc être petit et vieux Mort de rire) :

Merci. Habertix (d) 7 juillet 2025 à 17:51 (UTC)Répondre

Bonsoir Notification Habertix :
Pour un texte d’une même langue, il faut créer une page similaire à ce que sont les pages d’homonymie de Wikipédia : exemple : L’Albatros. Wikisource repère que c’est une liste d’éditions. Quand on clique sur n’importe laquelle des éditions, une annonce se retrouve pour introduire l’édition : "Pour les autres éditions de ce texte, voir L'Albatros."
Pour donner à cette page du contenu, il faut la lier à un élément Wikidata à créer (d:Q3201688, pour notre exemple), et créer des éléments Wikidata pour chaque version, édition ou traduction, sur ce modèle : d:Q135233361.
Il y avait une autre méthode que je ne retrouve plus, mais celle-ci est la plus courante. Bonnes contributions à vous ! --Éτienne ♄ (d) 9 juillet 2025 à 22:00 (UTC)Répondre
Bonsoir,
Pour le cas spécifique des traductions, j'ajouterai à ces bons conseils l'exemple de Robinson Crusoé, avec le modèle {{traductions}}, plus précis que {{éditions}}. Le choix du titre à retenir pour cette page d'homonymie quand les choix des traducteurs divergent est une question qui me tarabuste aussi depuis quelques jours, j'ai à la résoudre pour certaines nouvelles de Gogol et je ne me suis pas encore décidé. Il convient sans doute de privilégier le titre le plus courant (quand plusieurs traducteurs convergent), le plus populaire (une traduction est elle plus populaire que d'autres, donc le titre plus connu parmi les lecteurs ?) ou simplement celui de la première traduction publiée en français (mais qui est parfois loin d'être la meilleure...). Peut-être Notification Acélan : qui publie sur WS pas mal de littérature traduite pourrait-il nous conseiller ? Susuman77 (d) 9 juillet 2025 à 23:23 (UTC)Répondre
Bonjour @Habertix,
Je ne me rappelle pas avoir eu à trancher des cas complexes, mais j'aurais tendance à adopter le principe de moindre surprise, c'est-à-dire à retenir, pour la page utilisant le modèle {{traductions}} que préconise justement @Susuman77, le titre le plus familier au lecteur contemporain. Mais quand il s'agit de contes ou de nouvelles pas forcément connus, c'est assez difficile à trancher. Dans ce cas, je crois que je me référerais au titre original : ici, Ole Lukøje (non, je ne parle pas danois, j'ai mis un peu de temps à trouver), donc plutôt Le Vieux Ferme-l’Œil. Acélan (d) 10 juillet 2025 à 07:00 (UTC)Répondre
Bonjour Notification Susuman77 :
Heureusement que tu es là, la réponse s’en trouve peaufinée. Ce que je ne retrouvais plus étais sans doute {{traductions}}. Et avec le regard d’Acélan sur le titre à retenir, Habertix va désormais y trouver son compte. --Éτienne ♄ (d) 10 juillet 2025 à 07:02 (UTC)Répondre

Cas d'un conte absent de la Table du FS

[modifier]

Bonjour,

Que peut-on faire quand un conte est absent de la Table du FS ? Je l'ai ajouté en tant que coquille, voir Spécial:Diff/15228409.

-- Habertix (d) 18 juillet 2025 à 21:18 (UTC)Répondre

Bonsoir ! J'aurais fait exactement la même chose, ne vous inquiétez pas, c'est assez fréquent, notamment pour des éditions assez anciennes, que les éditeurs négligent la table des matières et que celle-ci se retrouve avec des coquilles plus abondantes que le corps du texte, voire des divisions manquantes, comme c'est le cas ici. Encore plus fréquent est le cas où l'éditeur néglige de faire figurer dans la TDM une introduction ou un avant-propos bien distincts du corps du texte. Le mieux dans ce cas est de corriger la table, comme on se permet de la créer quand elle manque tout à fait, soit avec le modèle {{corr}}, comme vous l'avez fait, soit avec des balises includeonly. Aucun souci donc ! Susuman77 (d) 18 juillet 2025 à 22:45 (UTC)Répondre
Je fais pareil pour les numéros de page incorrects ?
Comme pour le dernier conte de Page:Andersen_-_Nouveaux_Contes,_trad._Soldi.djvu/306 qui est mentionné en page 292 (numéro de page pair) qui est une page vide et que le conte commence bien-sûr en page impaire. Habertix (d) 18 juillet 2025 à 23:04 (UTC).Répondre
Oui, j’avais oublié, c’est aussi une erreur très fréquente, {{corr}} est tout à fait adapté dans ce cas aussi, en mettant {{pli}} à l’intérieur pour la valeur correcte seulement. Susuman77 (d) 18 juillet 2025 à 23:19 (UTC)Répondre

J’ai corrigé les coquilles de numérotation.

J’ai des questions sur des détails, dont je ne sais si c’est l’orthographe de l’époque ou des coquilles.

  • Que faire de "toute le monde" (sur cette page), de "geôlier" (ici), de "poëte" (ici) ? Correction silencieuse ou comme coquille ?
  • Dans cette page, il y a un animal fabuleux écrit "basilique". Faut-il corriger en "basilic" ? Silencieusement ou comme coquille ?
  • Ici, il y a un "sopha". Faut-il corriger en "sofa" ?
  • Et enfin ici, est-ce qu’on ajoute un deuxième r à "charette" ?

Habertix (d) 19 juillet 2025 à 21:17 (UTC).Répondre

Bonsoir ! Le mieux est de toujours rester prudent dans son approche des corrections. Ce n'est qu'avec l'expérience qu'on peut prendre la confiance et, parfois, se dispenser du modèle {{corr}} ; si vous apprenez encore, mieux vaut ne pas procéder à des corrections silencieuses qui pourraient s'avérer erronées et être plus difficile à débusquer à la relecture suivante.
Le choix éditorial "par défaut" sur WS étant la correction des coquilles "au sens de l'époque de l'édition", il convient de rechercher quelle(s) graphie(s) étaient admises ou non à l'époque, en l'occurrence 1882. En préambule, allez voir w:Réforme de l'orthographe française de 1878, vous y trouverez les principales différences orthographiques entre les éditions du xixe siècle et la pratique actuelle. Poëte est l'une des orthographes qui a changé alors. En 1882, peu de temps a passé, c'est normal de trouver des orthographes pré-réforme, ça peut aussi témoigner d'un certain archaïsme ou conservatisme de l'éditeur ; si vous décidez de le corriger, l'important est de le faire à chaque occurrence du mot, histoire d'être cohérent.
Pour "toute le monde", coquille, donc {{corr}}.
Pour les autres cas que vous citez, il faut aller chercher dans des dictionnaires, et aussi admettre que, surtout pour des mots rares ou fantastiques comme basilic, les auteurs (et traducteurs !) peuvent se permettre un peu de fantaisie qu'il serait dommage de censurer au profit de l'orthographe la plus courante aujourd'hui. Je ne corrigerais donc pas basilique, d'autant que vu le contexte et l'emploi du masculin on ne peut pas à la lecture le confondre avec l'église.
Les dictionnaires qui vous serviront le plus pour ces vérifications sont le Littré, les dictionnaires de l'Académie française (surtout l'édition de 1878 pour ce qui vous concerne), mais le plus précieux est le TLF (Trésor de la Langue française), qui recense énormément de variantes attestées au fil des siècles : cherchez le mot dans son orthographe courante, et ensuite la graphie douteuse dans la page obtenue : ainsi vous verrez que sopha était une variante courante de sofa, qu'il ne faut donc pas corriger ; geôlier semble par contre toujours écrit avec un accent, et charrette avec deux r, donc on corrige (avec {{corr}} toujours). Susuman77 (d) 19 juillet 2025 à 21:52 (UTC)Répondre
Merci. Habertix (d) 20 juillet 2025 à 16:04 (UTC)Répondre

Italiques et césure de fin de page

[modifier]

Bonjour,

Comment faut-il coder Fantaisies sur la vie domes- tique à la fin de cette page pour respecter les italiques et la césure ?

Par ailleurs, {{tiret}} ne semble plus indispensable depuis septembre 2018. Est-ce que vous l'utilisez encore ? Faut-il simplifier Aide:Éditer un texte dans l’espace « Page »#Césure ?

-- Habertix (d) 16 août 2025 à 12:14 (UTC)Répondre

Bonjour,
En effet, {{tiret}} n'est plus requis dans la plupart des cas ; la présence d'italiques est l'une des exceptions à cette simplification. Dans ce cas, la méthode indiquée dans la page d'aide que vous citez est la bonne ; en l'occurrence, sur la première page, codez ainsi : ''Fantaisies sur la vie'' {{tiret|''domes''|tique}}, sur la seconde ''{{tiret2|domes|tique}}''. Dans tous les cas, ce qui est transclus dans l'espace principal est le contenu de {{tiret2}}, c'est donc à celui-là qu'il importe d'être le plus attentif (cela impose aussi d'inclure dans les modèles les articles ou pronoms élidés qui précèdent le mot coupé, faute de quoi une espace apparaît à la transclusion après l'apostrophe). Les trois autres exceptions (peut-être en oublie-je encore) imposant l'emploi des modèles sont 1o un mot composé où le tiret doit être conservé, auquel cas on code {{tiret|peut|-être}} et {{tiret2|peut-|être}} ; 2o la présence de notes se suivant sur plusieurs pages avec une balise <ref follow> en fin de page après le tiret ; 3o un sectionnement de l'une et/ou l'autre des deux pages concernées. Susuman77 (d) 16 août 2025 à 17:02 (UTC)Répondre
Notification Susuman77 : J'ai bien vu votre annulation et vous avez raison, ma proposition {{tiret|peut- | être}} fait apparaître deux tirets en mode page. Mais l'aide de {{tiret}} explique "Les modèles tiret et tiret2 doivent comporter exactement les mêmes lettres, dans les mêmes paramètres". C'est une erreur, non ?
D'autre part (c'est un avis personnel), je trouve ce double tiret plutôt utile car en relecture en mode page, il permet de savoir que le tiret va être conservé (comme j'ai fait ici).
-- Habertix (d) 1 septembre 2025 à 19:37 (UTC)Répondre
Je ne saurais parler pour le créateur du modèle, mais cette phrase de la documentation me semble inexacte, ou en tout cas ne pas s'appliquer au cas particulier des mots composés, qui est détaillé dans la section "Exemples" plus bas. J'ai de toute façon l'impression que la transclusion se fait à partir du seul contenu de {{tiret2}}, le débat sur l'emplacement du tiret dans {{tiret}} est donc d'importance toute relative, et si procéder de la sorte vous aide dans la relecture, allez-y, puisque cela n'a aucune incidence dans l'espace principal. Susuman77 (d) 1 septembre 2025 à 21:13 (UTC)Répondre

Partitions musicales sur Wikisource

[modifier]

Je viens de découvrir et admirer les partitions des chants du Barzaz Breiz, par exemple DIOUGAN GWENC’HLAN; Avec quel outil cela est-il fabriqué ? Je vais avoir à importer des fragments de partition qui illustrent un texte de musicologie en projet. Suffit-il d'importer des images, ou y a-t-il mieux à faire ? Narilora (d) 31 août 2025 à 12:40 (UTC)Répondre

Comme vous le pouvez voir en regardant le code source de cette page, on peut créer des partitions directement dans le wikicode. La syntaxe est expliquée sur Aide:Partitions. Si cela vous paraît trop compliqué, vous pouvez aussi importer l'image elle-même, mais une vraie partition qu'on peut en plus écouter, c'est sympa... Seudo (d) 1 septembre 2025 à 08:12 (UTC)Répondre
Remerciements pour les explications et encouragement. Je vais essayer. Narilora (d) 1 septembre 2025 à 09:40 (UTC)Répondre

Exemple :


\relative c' { 
		e16-.->a(b gis)a-.->c(d b)c-.->e(f dis)e-.->a(b a)
		gis(b e)e,(gis b)b,(e gis)gis,(b e)e,(gis? b e)
	}

pourquoi je ne vois pas ma transcription correctement

[modifier]

bonjour, j'ai retranscrit le livre avec modification mais rien n'est pris en compte lorsque je regarde elle ne se voient pas. Fabkervi (d) 2 septembre 2025 à 10:04 (UTC)Répondre

Bonjour Notification Fabkervi : et bienvenue sur Wikisource,
Je ne sais pas répondre à votre question mais je crois que vous avez commencé un travail qui ne peut pas être conservé ici.
Wikisource n'accepte que les textes sous licence libre, c'est-à-dire, grossièrement, les ouvrages publiés sous licence libre et les ouvrages dont les auteurs sont morts depuis plus de 70 ans.
Si j'ai bien compris vous travaillez sur Gallica, un ouvrage publié il y a seulement une quarantaine d'années (1984) et qui n'est pas la reproduction d'un ouvrage plus ancien. Certes il est disponible sur Gallica et, selon sa fiche BnF (FR-BNF 365929764), il s'agit d'un auteur institutionnel (France. Ministère de l'Europe et des affaires étrangères. Direction des archives) mais je crois que cela ne suffit par pour considérer que cet ouvrage est sous licence libre ; surtout qu'il mentionne nominativement les collaborateurs (page 5).
D'autres bénévoles vont voir votre message et ils ne confirmeront peut-être pas mes craintes.
Cordialement. -- Habertix (d) 3 septembre 2025 à 19:53 (UTC)Répondre
Oui, je crains que l'analyse de @Habertix soit juste et que l'ouvrage soit impossible à conserver sur WS. Si je me souviens bien (et gardant à l'esprit que ceci n'est nullement un avis légal), le fait qu'un texte soit publié par un acteur institutionnel ne retire nullement à son auteur ses droits, contrairement à ce qui peut se passer aux États-Unis par exemple. En l'espèce, l'ouvrage présent sur Gallica (où il est simplement marqué consultable en ligne et non domaine public) n'a certes pas de mention de copyright, mais les auteurs/contributeurs sont listés, comme l'a relevé Habertix, et certaines parties de l'ouvrage sont même attribuées clairement à l'une d'entre eux. Dès lors, l'ouvrage pouvant être analysé comme une œuvre collective, il est protégé en droit français pour 70 ans après sa publication, donc jusqu'en 2054 ; les parties nommément attribuées à Mme Paulette Enjalran (1915-2004) pourraient même l'être au-delà, jusque 70 ans après son décès, donc 2074. Je ne puis donc que vous dissuader de consacrer plus d'efforts à un projet qui ne saurait prospérer ici... Si les archives diplomatiques vous intéressent, il y en a de nombreuses, plus anciennes et donc libres de droits, qui attendent encore d'être transcrites ! Susuman77 (d) 3 septembre 2025 à 20:51 (UTC)Répondre
Merci pour votre réponse. J'ai trouvé la solution :D, j'ai tout effacé et recommencé merci à copilote :D Fabkervi (d) 4 septembre 2025 à 09:53 (UTC)Répondre
Il n'y a pas de solution qui tienne puisque l'ouvrage est sous droits d'auteur. Je continue sur votre page de discussion. Seudo (d) 4 septembre 2025 à 10:06 (UTC)Répondre

Modèle pour Mufi

[modifier]

Bonjour! À en.WS, il y a Template:Mufi, qui me permet à incorporer des conventions orthographiques de manuscrits médièvals. Y a-t-il quelque chose d'équivalent içi à fr.WS? Si non, pourrait-on l'importer? Merci! Kittycataclysm (d) 15 novembre 2025 à 17:32 (UTC)Répondre

Voilà qui est intéressant. Ca permettrait de faire des ↄƕŏẜes bien curieuses, et même ceci dont on parlait récemment sur le Scriptorium. Il serait très facile d'intégrer ce modèle. Seudo (d) 15 novembre 2025 à 21:22 (UTC)Répondre
Super! Y a-t-il un endroit pour demander l'import? Ou, ça suffit de le créer moi-même? Je préfère le laisser aux experts car j'aurais peur de casser quelque chose. Kittycataclysm (d) 16 novembre 2025 à 00:31 (UTC)Répondre
Voilà qui est fait : {{Mufi}}. Seudo (d) 16 novembre 2025 à 03:15 (UTC)Répondre
Merci :) Kittycataclysm (d) 16 novembre 2025 à 03:56 (UTC)Répondre

Guillemets dans le paragraphe suivant d’une réplique poursuivie par le même personnage

[modifier]

Bonjour, est-ce que dans une page de livre comme celle-ci faudrait-il mettre des guillemets dans le paragraphe du second dialogue (edit : une réplique) qui suit le dialogue précédent du même personnage, ou les remplacer par un tiret cadratin au début du second ? Je n’ai pas clairement compris le guide typographique dans les sections « Guillemets » et « Tirets et trait d’union ». Merci d’avance pour vos réponses. --Anon38 (d) 16 novembre 2025 à 18:58 (UTC)Répondre

Bonjour, oui, quand les dialogues sont marqués par des tirets seuls, et qu'une même réplique se poursuit sur plusieurs paragraphes, on emploie généralement des guillemets ouvrants à chaque paragraphe d'une même réplique. (L'usage existe encore dans les ouvrages actuels.)
Vous pouvez donc rétablir la ponctuation du fac-similé dans votre transcription.
Bonne suite de lecture ! TlinaR (d) 16 novembre 2025 à 20:00 (UTC)Répondre
@Anon38 Le tiret serait adapté si un nouveau personnage prenait la parole ; si c'est le même, les guillemets vont bien. Acélan (d) 16 novembre 2025 à 20:03 (UTC)Répondre
Merci ! --Anon38 (d) 16 novembre 2025 à 20:12 (UTC)Répondre

Les documents qu'on peut mettre sur Wikisource

[modifier]

Bonjour à tous !

Je suis KONATEYaya, wikimédien burkinabè. Actuellement, nous sommes en train de mener la campagne Wiki For Human Rights et j'aimerais mettre certains documents sur Wikisource. Voici les documents :

1. Loi N°039-2017/AN du 25 juin 2017 portant protection des defenseurs des droits humais au Burikina Faso Auteur : Assemblée nationale du Burkina Faso 2017

2. Stratégie nationale de l'état civil au Burkina Faso Auteur : Ministère de l'administration territoriale, de la decentralisation et de la sécurite 2012

3. Rapport sur l'état des droits des personnes agées au Burkina Faso Auteur : Ministère de la justice et de la promotion des droits humains sept.-11

4. Les droits de l'enfant Auteur : issa Touré 2009, ISBN 9782844873903

5. Rapport synthèse des études de cas recurrents de violations des droits humains dans les 12 régions du Burkina Faso Auteur : Ministère de la justice, des droits humains et de la promotion civique 2016

6. Feuille de route de prévention, de retrait et de réinsertion des enfants issus des sites d'orpallaige et des carrières artisanales (2015-2019) Auteur : Ministère de la justice, des droits humains et de la promotion civique août-15

7. Droits humains au Burkina Faso, Rapport 2010 Auteur : Mouvement Burkinabè des Droits de l'Homme et des Peuples (MBDHP) 2010, ISBN : 978-2-914707-58-10

8. Unité pédagogique sur l'éducation aux droits humains pour la formation initiale des enseignants du primaire Auteur : Ministère de la justice, des droits humains et de la promotion civique nov.-15

9. Observatoire national de prévention et de gestion des conflits communautaires (ONAPREGECC) Auteur : Ministère de la justice, des droits humains et de la promotion civique 2015

10. Manuel sur l'approche basée sur les droits humains Auteur : Ministère de la justice, des droits humains et de la promotion civique déc.-15

11. Guide pour le traitement et le suivi desd cas de violation et d'atteinte aux droits humains Auteur : Ministère de la justice, des droits humains et de la promotion civique juil.-15

12. Politique nationale genre Auteur : Premier ministère juil.-09

Pouvons-nous mettre ces documents sur Wikisource ? KONATEYaya226 (d) 23 décembre 2025 à 12:38 (UTC)Répondre

Bonjour @KONATEYaya226 !
Malheureusement, cela paraît impossible pour des raisons légales. En effet, la loi du Burkina Faso relative à la propriété littéraire et artistique ne prévoit pas d'exceptions au droit d'auteur pour les publications officielles et gouvernementales : l'Etat et l'auteur, s'il est identifié, conservent leurs droits patrimoniaux ; ces droits courent jusque 70 ans après le décès de l'auteur ou après la publication s'il s'agit d'une œuvre anonyme ou collective. Ces règles sont similaires à celles qui s'appliquent dans la plupart des pays. Comme Wikisource ne peut publier que des textes appartenant au domaine public dans leur pays d'origine ou placés par leurs auteurs sous une licence libre, nous ne pourrons pas publier ces documents. Susuman77 (d) 23 décembre 2025 à 15:04 (UTC)Répondre

problème avec <page index/>

[modifier]

Pourquoi cette page n'affiche pas le contenu de la page de l'indexe quand celle-ci le fait bien, trop lourd ?. Saumache (d) 6 janvier 2026 à 12:58 (UTC)Répondre

@Saumache J'ai modifié la syntaxe de transclusion, ça passe bien. Pour information, quand la page d'index affiche le sommaire, il faut indiquer, dans la page de transclusion, index=Sommaire, sans indiquer de page. Acélan (d) 6 janvier 2026 à 13:02 (UTC)Répondre
@Acélan Bien essayé mais c'était pas l'idée : une table des matières non incluse dans l'ouvrage initial pour chaque volume et une table des matières (pas plus présent dans l'ouvrage papier) général pour la collection, c'est ce que j'essayé de mettre en place (sûrement pas de la bonne manière) en liant la page 600 de l'index. Saumache (d) 6 janvier 2026 à 13:29 (UTC)Répondre
@Saumache OK, je n'avais pas compris ça. La syntaxe n'est pas top mais le problème n'est pas là, en effet. La page est effectivement trop lourde pour s'afficher. Je n'ai pas de solution : soit faire simplement un lien vers chaque volume, soit essayer d'alléger la page. @Denis Gagne52, qui vient de faire une proposition pour alléger les modèles de sommaire, aurait peut-être la solution ? Acélan (d) 6 janvier 2026 à 13:48 (UTC)Répondre
@Acélan j'avais une solution mais elle nécessite trop de modèles, la page ne pouvait pas tous les afficher, si tu as des conseils sur la synthaxe/apparence que devrait avoir la page, je suis prenant, je n'ai pas vraiment d'exemple, un cas similaire me suffirait, à copier j'entends. Si vous trouvez la solution concernant les sommaires, recontactez moi. Saumache (d) 6 janvier 2026 à 14:43 (UTC)Répondre
Notification Saumache et Acélan : L’espace principal de Wikisource n’a pas été construit pour regrouper plusieurs sommaires mais plutôt pour reproduire un livre dans l’état où il se trouve afin de le rendre exportable en format ebook. Il suffit alors d’appuyer sur le bouton télécharger. Il faut savoir que tous les liens contenus dans le sommaire vont mener à la production d’un chapitre dont le contenu sera celui de la page cible. C’est la raison pour laquelle il est conseillé de limiter les liens à des pages de l’espace principal qui seront accessibles dans une liseuse. Quand on regroupe plusieurs œuvres d’un même auteur non seulement on finit par dépasser la taille qui nous est allouée mais on fragilise l’outil de téléchargement. Voilà le donc le contexte à considérer et les contraintes à respecter.
Maintenant comment procéder pour confectionner un sommaire général qui s’affichera au complet comme vous le souhaitiez au départ ?
  1. D’abord s’assurer que la page ne sera pas exportable en englobant sont contenu dans un div avec class="ws-noexport" et aussi ajouter __DISAMBIG__ en début de page pour éviter l’apparition du bouton Télécharger. Vous pourrez alors vous permettre quelques fantaisies sans compromettre la survie de ws-export.
  2. Pour éviter de dépasser la limite de la taille d’inclusion des modèles vous pourriez aussi remplacer tous vos appels au modèle table par {{Table/css/prototype}}
TOUTEFOIS : Je considère que ce que vous avez fait offrira un bien meilleur service car il permet plus rapidement d’accéder au contenu de chaque volume. Il vous suffirait de bloquer le téléchargement de la page Lettres de Madame de Sévigné/Édition Monmerqué qui devra se faire un volume à la fois dans l’état actuel de l’outil d’exportation. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 6 janvier 2026 à 18:34 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52
Merci pour cette réponse ! J'ai bien fait en sorte que le sommaire ne soit téléchargeable, et ai fait de même pour chaque volume. Reste que je trouve maintenant bien complexe au premier coup d'oeuil de tomber sur les différents textes entiers à télécharger (je viens de Wiktionary et n'avais pas la référentiel liseuse, ayant surtout en tête d'avoir des textes bien compartimentés et citables, mes excuses), il y a peut-être moyen de les rendre plus visibles, à vous de me dire (et si tout va en fait bien).
Questions à part:
  • Comment peut-on relier différents volumes (sommaires) dans les headers? je n'ai réussi que pour les textes entiers.
  • Les pages dans le texte entier s'enchaînent sans tenir compte des pages blanches, donnant lieu à un rendu parfois assez ridicule, à mon goût, voir le début ici.
  • De même parfois un espace se trouve entre deux pages que je voudrais jointes par le bas de l'une et le haut de l'autre, voir ici entre page 2 et 3.
Saumache (d) 6 janvier 2026 à 19:24 (UTC)Répondre
@Saumache Voici quelques précisions :
  1. Les seules pages qu’on doit rendre non exportables sont celles qui impliquent un travail trop lourd pour l’outil. On ne peut pas exporter les 14 volumes dans une seule opération et, comme ces volumes sont présents sur une page, on désactive le bouton sur cette page mais on doit pouvoir télécharger chacun des volumes séparément. C’est la mission première de l’espace principal. Merci de les réactiver sur la page de chaque volume.
  2. comment relier les volumes. Réponse : On ne peut pas le faire par le header quand header=sommaire. Vous pourriez ajouter au haut de la première page de chaque volume un lien vers tous les volumes. Comme ceci : <includeonly><div class="ws-noexport">{{c|[[../Volume 1|Volume 1]] — [[../Volume 2|Volume 2]] — etc}} </div></includeonly>. À placer dans la la section Épigraphe de la page index.
  3. Les pages dans le texte entier s'enchaînent sans tenir compte des pages blanches : à vous de prévoir un espacement minimal mais pas trop car il s’ajoutera à la page exportée et en pdf des marges sont déjà prévues. N-B Votre page de titre ne logera pas dans une page pdf A5. Mais quelqu’un pourra l’ajuster quand ws-export aura été ressuscité
  4. c’est corrigé margin:10% appliquait une marge en haut, à gauche, … Il fallait utiliser margin-left:
--Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 6 janvier 2026 à 20:39 (UTC)Répondre
Les pages volumes ne faisant pas partie de l'ouvrage papier original et ne faisant office que de sommaires pour y tenir les liens vers sections et lettres, je pensais que ça n'aurait pas d'intêret pour un lecteur ailleurs que sur wikisource, je les ai d'ailleurs biens sûr exclus des textes entiers. Saumache (d) 6 janvier 2026 à 20:49 (UTC)Répondre
Notification Saumache :Non ces pages sont essentielles pour pouvoir exporter chaque volume avec un découpage par chapitre ce que texte entier ne permet pas. Dans cette transcription j’ai noté aussi un problème de raccordement entre les pages disposées sur 2 colonnes. J’avais déjà proposé une solution sur ce forum si ça peut aider.--Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 6 janvier 2026 à 20:58 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 OK c'est fait. Je ne comptais pas aller plus loin avec ce projet, j'ai régularisé tout ce que je pouvais régulariser, je reviendrai refaire une ou deux pages quand je citerai depuis le Wiktionary et mettrai main à la pâte si quelqu'un décide d'y remettre l'anarchie, autrement je laisse tout ça à d'autres. Je met le lien du forum ici au cas où quelqu'un tombe dessus. Saumache (d) 6 janvier 2026 à 21:08 (UTC)Répondre

Remplacement d'un FS par un autre de meilleure qualité

[modifier]

J'ai entrepris l'édition de Lettres juives (éd. Paupie 1754), huit volumes. Les trois premiers volumes avaient été créés en 2007 et associés à un FS en 2017. J'ai entrepris le tome 4, mais le FS est de mauvaise qualité et l'OCR à la limite de l'inutilisable. J'ai trouvé un exemplaire d'excellente qualité sur Gallica, j'ai créé le .DJVU et je l'ai ajusté au découpage existant. Mais impossible de le mettre en ligne. Commons refuse le téléversement d'une nouvelle version parce que je n'ai pas créé le fichier. Je ne peux pas demander l'aide de celui qui l'a créé (Phe), il n'a plus contribué depuis 2016. Je n'ai pas pu le téléverser sur Wikisource parce qu'il existe déjà. L'idée de créer un autre fichier avec un nom un peu différent ne me parait pas satisfaisante. Je copie la couche texte du .DJVU page par page pour la coller à la place de l'OCR défectueux mais c'est désagréable et je suis privé des automatismes. Y a-t-il un moyen de téléverser le "bon" FS sur Commons ? Fichier : File:Boyer d’Argens - Lettres juives, 1754, tome 4.djvu. Le fichier .DJVU a un volume de 43 Mo. Il peut être téléchargé à l'adresse https://www.swisstransfer.com/d/ad505c2b-98db-43a5-999f-669091f49d2d . --Narilora (d) 10 janvier 2026 à 19:49 (UTC)Répondre

Bonjour Narilora BonjourIl faut sans doute être membre du groupe utilisateurs-autoconfirmés sur Commons. Je pense que cela se fait automatiquement après un certain nombre de téléversement. Voir dans vos préférences. J’ai téléversé le fichier. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 11 janvier 2026 à 03:26 (UTC)Répondre
Très efficace. Remerciements. Le wiki est donc une méritocratie. Narilora (d) 11 janvier 2026 à 10:04 (UTC)Répondre

cas particulier de <page index>

[modifier]

Lettre de Sévigné 687 me pose un problème bien piquant, je dois sauter la section ## 688 ## de la page 435 (441) tout en affichant la fin de note de la lettre 687 qui apparaît en page 436 (442). Quelqu'un peut m'aiguiller ?

Le même soucis de devoir sauter la note de la lettre précédente pour Lettre de Sévigné 688 s'impose donc. Saumache (d) 14 janvier 2026 à 21:17 (UTC)Répondre

Ah ! Mais oui vous venez de découvrir une petite faille dans prp. On peut la signaler mais qui sait quand ce sera corrigé. Je vous ai suggéré une façon de la contourner. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 14 janvier 2026 à 22:07 (UTC)Répondre
Aïe on a dû intervenir en même temps, j'espère dans le même sens ;-) Susuman77 (d) 14 janvier 2026 à 22:11 (UTC)Répondre
Ingénieux ! Merci pour vôtre aide. Saumache (d) 14 janvier 2026 à 23:28 (UTC)Répondre

Cadre et texte à l'envers

[modifier]

Bonjour, j'ai des soucis de mise en page pour ce texte de Claude Cahun et en particulier ces 2 pages :

https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Cahun_-_Les_Paris_sont_ouverts,_1934.pdf/5

https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Cahun_-_Les_Paris_sont_ouverts,_1934.pdf/38

- Est-il possible de modifier l'épaisseur du cadre du modèle "Encadré", est-il possible de modifier la largeur du cadre, en % de la page par exemple? (j'imagine que c'est gérable en utilisant un tableau avec une seule cellule, mais j’espérais une solution plus directe.

- Comment afficher le texte tête en bas? Benoitdd (d) 23 février 2026 à 11:56 (UTC)Répondre

@Benoitdd Pour mettre le texte à l'envers, il y a le modèle {{rotation}}. Pour l'encadré, il faudrait modifier le modèle, mais ce n'est pas dans mes compétences. Peut-être Notification Denis Gagne52 : aurait-il une piste ? Acélan (d) 23 février 2026 à 12:42 (UTC)Répondre
@Acélan @Benoitdd, Comme il fallait apporter plusieurs ajustements à l’encadré (largeur, épaisseur du cadre, centrage sur la page) en plus de la rotation du texte et de la diminution de l’interlignage, j’ai tout regroupé dans une seule commande. Je ne crois pas que ce résultat soit atteignable uniquement avec les modèles disponibles sur Wikisource. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 23 février 2026 à 15:45 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 Merci pour la solution. Si le modèle n'est pas vraiment améliorable, tant pis, je ferai à nouveau appel à tes services Clin d'œil Acélan (d) 23 février 2026 à 21:25 (UTC)Répondre
Mais tout est améliorable ! Bientôt tu n’auras plus d’occasion pour faire appel à mes services. Sourire. N’hésitez pas à reprendre les deux pages avec {{Encadré/début}}. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 24 février 2026 à 00:46 (UTC)Répondre
@Acélan, @Denis Gagne52 : merci à tous les 2 pour votre aide Benoitdd (d) 24 février 2026 à 17:02 (UTC)Répondre

Où est le clavier du grec ancien?

[modifier]

Bonjour, J'ai besoin de taper un mot en grec ancien dans une page d'Aulu-Gelle. Vous pourriez m'indiquer où on trouve ce clavier? Merci d'avance!

ManuD1881 (d) 31 mars 2026 à 08:24 (UTC)Répondre

Bonjour @ManuD1881, Vous pouvez le trouver tout en bas de la fenêtre d'édition, là où il y a un menu déroulant "Wiki et Wikisource" vous pouvez trouver aussi le grec ; il y a aussi tout en haut dans l'onglet "Caractères spéciaux" deux rubriques "Grec" et "Grec étendu" (avec les caractères accentués spécifiques au grec ancien), mais la séparation en deux rend peu pratique son emploi. Susuman77 (d) 31 mars 2026 à 09:14 (UTC)Répondre
Bonjour et merci.
J'ai trouvé, mais le clavier fourni ne correspond pas à mon clavier Azerty, du coup je ne trouve pas l'accès à l'accent aigu, dont j'ai besoin sur un alpha... ManuD1881 (d) 1 avril 2026 à 16:14 (UTC)Répondre
En fait, j'ai trouvé en testant tout le clavier. L'accent aigu était sous le ;
Problème résolu pour cette page au moins... ManuD1881 (d) 1 avril 2026 à 16:21 (UTC)Répondre

Traduction

[modifier]

Pour le poème Immortality de Clare Harner (en anglais: "Do not stand at my grave and weep..."), cité dans Wikisource et dans un article de la version anglaise de Wikipedia,je voudrais contribuer une traduction française que j'ai faite moi-même. Dites-moi comment faire. Peterandreas 1972 (d) 24 avril 2026 à 15:55 (UTC)Répondre

Il faut que la traduction soit appuyée par un fac-similé. Voici un exemple : Livre:Teleny, or The Reverse of the Medal, t. I.djvu. Comme cette œuvre semble encore sous droit d’auteur, elle ne pourrait pas être déposée sur Commons ce qui explique pourquoi je ne l’ai pas trouvée non plus sur ws.en. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 7 mai 2026 à 00:42 (UTC)Répondre

Template rule

[modifier]

Bonjour.

Je voudrais créer deux lignes sur toute la largeur de la page telles qu'elles apparaissent en dessous du titre du chapitre. – Cousturier_-_Des_inconnus_chez_moi,_1920.djvu/13 – J'ai trouvé le template rule : les deux lignes n'apparaissent pas ! Faut-il insérer ce style quelque part pour pouvoir l'utiliser ? Y-a-t-il un autre moyen pour créer ces deux lignes ?

Merci Nobbfj (d) 6 mai 2026 à 23:01 (UTC)Répondre

Les templates de ws.en ont habituellement des équivalents ici mais sous un nom différent. On a {{SéparateurDeTexte}} qui peut faire ce que vous recherchez. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 7 mai 2026 à 00:18 (UTC)Répondre
Merci. Nobbfj (d) 8 mai 2026 à 21:06 (UTC)Répondre

La commande corr bugue dans MathForm1

[modifier]

Bonjour,

J'ai voulu corriger une coquille sur cette page : https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Cantor_-_Sur_les_fondements_de_la_th%C3%A9orie_des_ensembles_transfinis,_trad._Marotte,_1899.djvu/64

Mais ma correction ne donne pas le résultat graphique souhaité à l'écran : https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Page:Cantor_-_Sur_les_fondements_de_la_th%C3%A9orie_des_ensembles_transfinis,_trad._Marotte,_1899.djvu/64&diff=prev&oldid=15793319

Comment signaler ce bug, s'il vous plaît ? Ou si ce n'est pas un bug, comment faire la modification proprement ?

Après révérification, la modification ci-dessus est erronée. On ne passe pas du nombre/type ordinal au nombre cardinal avec deux barres mais avec une seule. Donc en fait l'erreur à corriger n'est pas page 64, mais page 63 : https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Cantor_-_Sur_les_fondements_de_la_th%C3%A9orie_des_ensembles_transfinis,_trad._Marotte,_1899.djvu/63 https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Page:Cantor_-_Sur_les_fondements_de_la_th%C3%A9orie_des_ensembles_transfinis,_trad._Marotte,_1899.djvu/63&diff=prev&oldid=15793378

Mais la correction faite en deuxième illustre exactement le même bug de la commande corr dans MathForm1.

J'ai une autre correction de coquille avec un bug similaire: https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Page:Cantor_-_Sur_les_fondements_de_la_th%C3%A9orie_des_ensembles_transfinis,_trad._Marotte,_1899.djvu/66&diff=prev&oldid=15793461

J'ai essayé deux syntaxes possibles, mais aucune ne marche, et les deux donnent le même rendu visuel. {{nobr|{{corr|ν<sub>0</sub>ω|ν<sub>0</sub>.ω}}}} {{corr|{{nobr|ν<sub>0</sub>ω}}|{{nobr|ν<sub>0</sub>.ω}}}}

D'avance merci, amicalement,

 SectionFinale (d) 16 mai 2026 à 17:01 (UTC)Répondre
@SectionFinale Une modification a été apportée au modèle corr pour lui permettre de supporter ces expressions. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 16 mai 2026 à 21:16 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 Merci beaucoup pour cette correction rapide :). SectionFinale (d) 17 mai 2026 à 05:25 (UTC)Répondre
J'ai de nouveau le bug. Il y a eu une régression ou bien quelqu'un a revert vos modifications ? SectionFinale (d) 22 mai 2026 à 12:47 (UTC)Répondre
J'avais signalé le problème dans le scriptorium. C'est réparé. SectionFinale (d) 22 mai 2026 à 14:05 (UTC)Répondre
Oui je vois qu’on a changé le comportement du modèle corr suite à mon intervention. Maintenant il affiche ''m''<sub>1′</sub> en info-bulle au lieu de m1'. Je ne suis pas certain que ce soit adapté à la clientèle qui ne connaît pas le langage html mais ce qui importe c’est d’obtenir un résultat qui s’affiche correctement. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 22 mai 2026 à 15:42 (UTC)Répondre

Comment revalider une page ?

[modifier]

Bonjour,

J'ai fait deux boulettes dans l'historique de cette page : https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Page:Cantor_-_Sur_les_fondements_de_la_th%C3%A9orie_des_ensembles_transfinis,_trad._Marotte,_1899.djvu/66&action=history

On peut voir que j'avais passé la page en validée le 17, car j'avais vu que le bug d'affichage sur ma correction du 16 était corrigée. Mais j'ai vu que je n'avais pas fini de relire donc je l'ai annulée. Sauf que maintenant que j'ai fini de bien relire et que j'ai corrigé deux coquilles de plus, je ne peux plus mettre la page en "Validée", le cercle vert n'apparaît plus. Comment faire, s'il vous plaît ?

D'ailleurs, j'ai corrigé les deux coquilles en plus sans me connecter, du coup c'est sur un compte anonyme. Je m'en suis aperçu juste après et dans le même onglet, je me suis connecté. Je pensais que cela remettrait automatiquement la contribution sur mon compte, mais cela n'a pas été le cas. Comment est-ce que je peux faire pour que ma contribution anonyme retourne sur mon compte, s'il vous plaît ?

D'avance merci, amicalement, SectionFinale (d) 18 mai 2026 à 06:08 (UTC)Répondre

Notification SectionFinale : Pour cette correction, vous n'étiez pas logué, donc vous ne pouvez pas marquer comme "corrigé" ou "validé". Oui, il faut qu'une autre personne valide les pages.
Et pour les formules de math, il vaudrait mieux utiliser LaTex. Example en cours de correction : Livre:Riemann - Œuvres mathématiques, trad Laugel, 1898.djvu. Cordialement, Yann (d) 18 mai 2026 à 09:56 (UTC)Répondre
@SectionFinale Effectivement en ayant déjà validé une fois, vous ne pourrez pas répéter l’opération. ElioPrrl qui a corrigé toutes ces pages étudiait alors en mathématique à un niveau assez avancé. Je pense qu’il n’utilisait pas Latex car il avait réalisé que le résultat s’exportait mal avec ws-export.
Si un point était nécessaire entre v0 et w, il aurait sûrement appliquer la correction. En algèbre classique, ab, a.b et a x b ne sont-ils pas équivalents, pourquoi un point est-il nécessaire ici ? Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 18 mai 2026 à 11:55 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 Le point est nécessaire pour uniformiser.
Il y est avant.
Quand l'opération de multiplication des types ordinaux dans l'article 1 est introduite le point y est.
Quand elle est spécialisée en opération de multiplication des nombres ordinaux dans l'article 2 et dans les usages jusque là, le point y est aussi.
Il est donc logique de le garder.
J'ai un doctorat en informatique théorique, à la frontière avec les mathématiques discrètes.
Dans mes articles récents, je prends l'habitude d'utiliser le symbole de multiplication systématiquement.
Pour des notes la notation en mode "concaténation" est plus simple.
Mais pour une rédaction soignée, l'usage du symbole de l'opération binaire concernée (point, croix tournée, etc.) me semble mieux. Surtout que l'on est pas dans un contexte avec des formules à rallonge ou l'omettre fait gagner beaucoup de place. ~2026-29838-34 (discussion) 18 mai 2026 à 15:53 (UTC)Répondre
Pénible, j'ai répondu avec un compte temporaire.
Il faudrait vraiment qu'il y ait une action "Fusionner ce compte temporaire vers un compte existant".
Il me semblait qu'avant il y avait fusion automatique quand on se connectait dans la foulée de la modification. SectionFinale (d) 18 mai 2026 à 15:58 (UTC)Répondre
Pour éviter d’avoir à vous authentifier à chaque fois simplement cocher la case Garder ma session active sinon ce sera votre adresse IP qui sera utilisée. Uniformisation permet de justifier la correction. J’ai validé votre page. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 18 mai 2026 à 18:56 (UTC)Répondre
Merci. SectionFinale (d) 19 mai 2026 à 12:56 (UTC)Répondre
J'étais logué avant de chercher à valider, la bonne explication est celle de Denis.
À tout hasard, est-ce que vous auriez un avis sur ma remarque sur la page de discussion, s'il vous plaît ?
https://fr.wikisource.org/wiki/Discussion_Page:Cantor_-_Sur_les_fondements_de_la_th%C3%A9orie_des_ensembles_transfinis,_trad._Marotte,_1899.djvu/66 SectionFinale (d) 18 mai 2026 à 18:23 (UTC)Répondre
Je vous suggère de poursuivre en utilisant le modèle corr et, comme cette situation se répète, vous pourriez en traiter sur la page de discussion de l’index et ainsi éviter à devoir le justifier à chaque fois. Voici un exemple sur cette page de discussion et sur la page d’index. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 18 mai 2026 à 19:12 (UTC)Répondre
Merci, j'ai créé la page de discussion du livre. Et je vais peaufiner les choix éditoriaux, même si jusqu'à présent quasi tout est identique à l'original. SectionFinale (d) 19 mai 2026 à 13:20 (UTC)Répondre

créer une nouvelle page

[modifier]

Bonjour, je suis nouvelle wikimedienne et dans le cadre d'un projet je souhaite publier plusieurs chartes médiévales avec transcription et traduction. Cependant je bloque dès la première étape : à quel endroit peut on créer une nouvelle page où on peut voir l’image à droite et le texte à gauche ? je ne trouve pas sur ma nouvelle page comment permettre cet affichage. De plus il me semble avoir vu sur des pages publiées un outil de transcription automatique, mais qui n’apparaît pas sur la page que j’ai créée ? Merci d'avance AD14-LS (d) 21 mai 2026 à 09:58 (UTC)Répondre

Notification AD14-LS : Bonjour, Il faut d'abord importer le document sur Commons, au format PDF ou DjVu. Je suppose que ces chartes sont dans le domaine public. Ensuite, il faut créer une page d'index qui correspond au fichier sur Commons. Voyez Aide:Conventions de nommages des œuvres pour le nom du fichier à adopter, et Aide:Espace « Livre » pour la page d'index. Cordialement, Yann (d) 21 mai 2026 à 10:33 (UTC)Répondre
Merci pour les tips, je vais essayer avec des pdf plutôt que jpg pour voir !
Je ne pensais pas qu'il fallait une page index même pour une page unique. AD14-LS (d) 21 mai 2026 à 20:58 (UTC)Répondre
@AD14-LS Comme la Charte que vous avez tenté d’intégrer repose sur une seule page en format jpg, vous pourriez aussi vous inspirez de cet exemple Livre:Riel - Lettre à Marguerite et ses enfants, 1885.jpg ou encore d’un parmi ceux-ci : liste d’index à partir d’un fichier jpg Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 21 mai 2026 à 19:38 (UTC)Répondre
Merci pour les modèles ! mais je ne suis pas sûre de comprendre comment inclure mon image pour qu'elle apparaisse comme vous, sur la droite ? AD14-LS (d) 21 mai 2026 à 20:57 (UTC)Répondre
@AD14-LS : Ce texte étant en latin, c'est dans le Wikisource latin qu'il devrait trouver sa place. Sinon, Pour avoir l'image « sur la droite » il faut faire un index (Page:Charte dite de fondation de l'Abbaye-aux-Hommes. Archives du Calvados, H-1830.jpg en français ou Liber:nom de fichier en latin), et éditer les pages de l'index. • M-le-mot-dit (d) 21 mai 2026 à 21:31 (UTC)Répondre
Bien vu et fort pertinent ! Cela m’avait échappé. Ici c’est avec le préfixe Livre: qu’on doit construire l’index et non Page: Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 22 mai 2026 à 15:35 (UTC)Répondre

Problème d'alignement vertical avec ellipse

[modifier]

Bonjour,

Je suis en train de peaufiner la typographie d'une traduction de Cantor en mathématiques.

Page 38,

https://fr.wikisource.org/wiki/Page%3ACantor_-_Sur_les_fondements_de_la_th%C3%A9orie_des_ensembles_transfinis%2C_trad._Marotte%2C_1899.djvu/38

il y a des équations/formules telles que pour que le membre de gauche de l'égalité soit collé au signe égal à sa droite, le rédacteur de ces formules a utilisé "ellipse" avec "pos=d" : {{MathForm1|(7)|{{ell|η|η + η|pos=d}} <nowiki>= η,|nobr=1|mt=1em|mb=0}} </nowiki>

https://fr.wikisource.org/wiki/Mod%C3%A8le:Ellipse

Le problème c'est que du coup les caractères affichés avec ellipse sont plus bas que ceux affichés normalement dans le membre de droite de l'équation. Comment résoudre proprement ce problème pour que l'affichage ne soit pas moche, s'il vous plaît ?

D'avance merci, amicalement, SectionFinale (d) 21 mai 2026 à 13:41 (UTC)Répondre

Il n’y a rien de moche de mon côté. Avec ces deux modèles, {{MathForm1}} et {{ell}} on se retrouve tout de même avec une combinaison explosive soit du texte en position absolue à l’intérieur d’un tableau. J’ai apporté une modification susceptible d’améliorer la situation mais il faudra me le confirmer. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 21 mai 2026 à 19:16 (UTC)Répondre
Merci beaucoup. J'utilise Firefox, possible que vous utilisiez un autre navigateur et que c'est pour ça que vous n'aviez pas le problème. En tout cas votre modification a bien corrigé le problème d'alignement vertical de mon côté. Problème réglé. SectionFinale (d) 21 mai 2026 à 20:24 (UTC)Répondre
Je vous invite à poser vos questions sur le Scriptorium. Elles sont d’intérêt général et d’autres pourront intervenir. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 21 mai 2026 à 19:19 (UTC)Répondre
Merci, je vais essayer d'y penser pour mes autres questions. SectionFinale (d) 21 mai 2026 à 20:24 (UTC)Répondre