peu
peu
adv. [ lat. pop. paucum, de pauci, un petit nombre de ]pour peu que
loc. conj.PEU
(peu) s. m.PROVERBES
- Paix et peu, c'est-à-dire la paix, la tranquillité avec peu de bien est préférable à beaucoup de bien sans la paix.
- Peu et bon signifie qu'on se contente de peu pourvu que ce peu soit bon.
- À grands seigneurs peu de paroles, c'est-à-dire il faut leur expliquer en peu de mots ce qu'on veut leur faire entendre.
REMARQUE
- 1. Le peu d'eau que j'ai bu ou bue : cela dépend du mot auquel on fait rapporter que ; si c'est à peu, mettez bu ; si c'est à eau, mettez bue. Mais auquel faut-il le faire rapporter ? Cela dépend entièrement de la pensée de celui qui parle. Le peu de confiance que vous m'avez témoignée m'a rendu le courage ; en cette phrase on veut dire que la confiance témoignée, quoique petite, a rendu le courage. Le peu de confiance que vous m'avez témoigné m'a ôté le courage ; en cette phrase on veut dire que peu de confiance a été témoigné. Le peu d'habitants que la guerre a laissés dans cette ville ne sont pas à craindre : ce sont les habitants laissés dont il s'agit ; mais le peu d'habitants que la guerre a laissé empêche de garder les murailles, c'est le peu laissé qui empêche.
- 2. Peu joint à la préposition de et suivi d'un nom au singulier régit le verbe au singulier : Peu de monde a su mon arrivée ; mais il régit le verbe au pluriel, quand il est suivi d'un substantif pluriel : Peu de paroles suffisent au sage.
- 3. Si peu est déterminé avec un nom au pluriel, on peut mettre le verbe au pluriel ou au singulier, suivant l'idée qu'on aura : Ce peu de mots suffira ou suffiront.
- 4. Il faut se garder de confondre peu et guère. Guère veut dire beaucoup ; seulement, comme il ne se construit qu'avec la négation, ainsi construit il signifie peu.
HISTORIQUE
- XIe s. Ainz i ferai un poi de legerie [, Ch. de Rol. XX]Donc [il] at tel duel [deuil] pour poi d'ire ne fent [, ib. XXII]De nos Franceis me semble aveir mult poi [, ib. LXXX]
- XIIe s. Fors qu'un seul pou lui messiet, ce m'est vis : Ce que trop [elle] tient ses ieus de moi eschis [éloignés] [, Couci, IX]Poi aime son seigneur.... Qui par fausse achoison [imputation] de lui servir se part [, Sax. XI]Tuit sevent qu'il [le roi] vus ad durement honuré, Del poi ù vus trova hautement alevé [, Th. le mart. 83]Et jà soit ce que la pense [pensée] ait alcune poie chose comprise de lui [Dieu] [, Job, p. 479]
- XIIIe s. Rois, vous savez que Diex a pou d'amis, Ne onques mais n'en ot si grant mestier [besoin pour la croisade] [QUESNES, Romancero, p. 101]Lors a la male vieille un poi avant passé [, Berte, X]Vous en avez assez et je en ai trop po [, ib. XXXII][Il] A la chasse laissie ; à ceste heure lui fu mout pou de chasserie [la chasse lui soucia peu] [, ib. CXIX]Mès l'entrée ert d'estroite manche, Le col si fort li estraingnoit, à par un pou ne l'estrangloit [, Ren. 7626]Que por Dieu li doint.... Ou poi ou grant de sa viande [, ib. 966]Sovaigne vos que li apostre N'orent pas paradix por pou [RUTEB., I, p. 123]Après la bataille mons. Gautier, estoit frere Guillaume de Sonnac, mestre du Temple à [avec] tout ce pou de freres qui li estoient demourez de la bataille du mardi [JOINV., 232]
- XIVe s. Aucun peu different les bons et les malvais en.... [ORESME, Eth. 30]
- XVe s. S'il l'eust tant soit peu tenue, la ville de Meleun eust été mieulx advitaillée qu'elle ne fut [AL. CHART., Hist. de Charles VII]Et ne mengeoient seulement que chair de cheval ; qui est une chose peu ou neant nourrissant [JUVÉN., Charles VI, 1420]Et division se mist entre eulx, qui a duré jusques au jourdhuy ou peu s'en fault [COMM., I, 3]
- XVIe s. Elle estoit poy plus poy moins [environ] grosse comme la pile St-Mars [RAB., Garg. I, 16]Vray est que ce peu [la moelle] plus est delicieux que le beaucoup de toutes aultres [ID., ib. I, prol.]Peu de temps aprez, le bon Pantagruel tumba malade [JUVÉN., Pant. II, 33]Certains petitz boucliers legiers, sonnans et bruyans quand on y touchoyt tant peu feust [ID., ib. V, 39]Vray est qu'il y en avoit peu [de vin], et ne vous plaist ce que l'on dist communement : un peu et du bon [ID., IV, anc. prol.]Ainsi peu près au juge devisay [MAROT, I, 260]A peu que je ne leur fay la response, que feit Virgile à un quidam Zoile, qui.... [DU BELLAY, II, 5, recto.]Mais pour venger l'injure d'un empire, Si peu de sang pourroit il bien suffire ? [ID., V, 52, verso.]Ainsi de peu à peu creut l'empire romain [ID., VI, 59, verso.]En si peu que de rien [en un instant] [ID., VI, 62, recto.]Sa fureur pour un temps cachée Sembloit quelque peu relaschée [ID., VII, 47, verso.]J'ay des premiers de ceux du mestier dont je suis, Osé vous estrener de ce peu que je puis [ID., VIII, 57, verso.]Pour ne perdre peu de [quelques] corps morts [MONT., I, 19]C'est peu de chose.... ce n'est pas chose de peu [ID., I, 107]Ils vous estiment de peu [ils font peu de cas de vous] [ID., I, 140]Il n'est rien plus gay, et, a peu que je ne die, follastre [ID., I, 175]Pour peu que nostre raison se destourne de la voye trassée [ID., I, 256]Mais je m'en voys un peu bien à gauche de mon theme [ID., III, 117]Un homme de peu [ID., IV, 53]Ceci doit suffire, pour faire conoistre que le peu s'augmente et le beaucoup s'en tretient par le moyen de la concorde [LANOUE, 53]Il les faut bien remarquer, et n'imputer pas à tous la faute de peu [ID., 85]Peu de choses lui plaisent et beaucoup lui déplaisent [ID., 149]... Se soucient peu ou point de la misere des affligez [ID., 215]Le trop ou le peu apportent difformité [ID., 261]Poco y bueno : qui est à dire peu et bon [ID., 273]Vous aurez pour agreable l'affection que j'ay eu d'enrichir nostre langue, selon la foible portée de mon peu de sens et de litterature [AMYOT, Épît.]Ilz s'y assembloient par quinzaines en chasque sale, peu plus ou peu moins [ID., Lyc. 18]Brennus prit Rome peu plus de 360 ans après sa premiere fondation [ID., Cam. 39]Là les capitaines comploterent pour empescher à leur chef l'essai de ce logis avec son peu, en lui reprochant St-Mandé [D'AUB., Hist. III, 9]Si peu que tu vivras, tu vivras en moleste [RONS., 870]... Dites moi un peu, escoutez un peu [H. EST., Conform. p 79]Peu de bien, peu de souci [LEROUX DE LINCY, Prov. t. II, p. 371]Peu parler, bien ouvrer [ID., ib.]Je pense, sans estre deceu, Que ce n'est rien, ou c'est bien peu [AM. JAMYN, Poésies, p. 151, verso, dans LACURNE]
ÉTYMOLOGIE
- Wallon, pô, pok ; bourg. pecho ; picard, poke à poke ; provenç. pauc ; cat. poc ; port. pouco ; esp. et ital. poco ; du lat. paucus ; comparez le goth. favs ; anc. haut-allem. fohe ; angl. few.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- PEU. - REM. Ajoutez :
- 5. À la phrase de Corneille, rapportée au n° 3 : Pour en venir à bout c'est trop peu que de vous, ajoutez cet exemple semblable de Régnier, Dialogue : Il croit que c'est pour moi trop peu que d'un supplice.
peu
C'est peu de chose se dit d'une Chose ou d'une personne dont on ne fait point cas. C'est peu de chose que cela. C'est peu de chose que cet homme-là.
Peu de chose se dit aussi d'un Petit obstacle, d'un petit retard, d'un petit changement, d'un petit travail, etc. Il faudra peu de chose pour que....
Fam., C'est peu de chose que de nous ou Nous sommes bien peu de chose se dit pour marquer la Faiblesse et la misère de la condition humaine.
Peu ou prou, ni peu ni prou, Peu ou beaucoup, ni peu ni beaucoup. Donnez-m'en peu ou prou. Je n'en ai ni peu ni prou.
Peu ou point, Presque point. Il a peu ou point de santé.
PEU s'emploie aussi comme nom et désigne une Petite quantité. Le peu que j'ai fait pour vous ne mérite pas tant de remerciements, Le peu qui me reste à vivre. Le peu de cas qu'on en fait. Son peu de mérite. Il vit du peu qu'il a. Excusez mon peu de mémoire. J'attribue cela au peu de soin que vous avez eu.
Le peu, Le petit nombre. Le peu qu'il en restait ne fit pas grande défense.
Le peu de, suivi d'un nom au pluriel, peut désigner le Manque absolu, l'absence totale; il peut aussi signifier Quelques. Dans le premier cas, l'accord du verbe se fait avec le peu. Le peu de qualités dont il a fait preuve l'a fait éconduire. Dans le second cas, l'accord du verbe se fait avec le nom au pluriel. Le peu de services qu'il a rendus ont paru mériter une récompense.
Excusez du peu se dit ironiquement à celui qui se plaint qu'on ne lui donne pas assez, quoiqu'on lui donne beaucoup, qu'on ne fasse pas assez pour lui, quoiqu'on fasse beaucoup. Il se dit encore, comme une remarque ironique, quand on énonce ou qu'on entend énoncer une grosse somme. Elle a un million de dot, excusez du peu.
PEU s'emploie aussi substantivement sans article, et il signifie Peu de chose. Se contenter de peu. Vivre de peu. Peu lui suffit.
Un homme de peu, Un homme de basse condition.
PEU s'emploie aussi comme nom, précédé d'Un, et signifie Une petite quantité. Donnez- moi un peu de pain. Ayez un peu d'espoir.
Fam., Un tout petit peu, Une très petite quantité. Je vous demande encore un tout petit peu de patience.
UN PEU, loc. adv. Pas beaucoup. Attendez un peu, encore un peu. J'arriverai un peu après vous. Connaissez-vous cet homme? Un peu. Il est moins restrictif que Peu : Je le connais peu, Je ne le connais vraiment pas beaucoup; Je le connais un peu, Sans doute je ne le connais pas beaucoup, mais cependant je le connais.
Dans le langage familier, Un peu est quelquefois explétif. Dites-moi un peu. Venez ici un peu, que je vous parle. Voyons un peu comment vous vous y prendrez.
Fam., Un peu bien, un peu beaucoup, Beaucoup, beaucoup trop. Vous avez dit cela un peu bien vite. Il se moque un peu beaucoup de nous.
Un peu se dit très familièrement, en manière d'affirmation. Vous avez fait cela? Un peu.
PEU À PEU, loc. adv. Lentement, par un progrès presque imperceptible. Les jours augmentent peu à peu. Peu à peu l'on en viendra à bout.
DANS PEU, SOUS PEU, loc. adverbiales. Dans peu de temps. Il arrivera dans peu, sous peu. On dit de même : Avant qu'il soit peu, avant peu vous aurez de mes nouvelles.
PEU APRÈS, loc. adv. Peu de temps après. Il vint chez moi à midi; peu après il me quitta.
QUELQUE PEU, loc. adv. Un peu. Il est quelque peu fat. Je l'ai connu quelque peu.
TANT SOIT PEU, loc. adv. Très peu. Attendez tant soit peu. Mettez-en tant soit peu. On dit aussi substantivement Un tant soit peu. Donnez- m'en un tant soit peu.
À PEU PRÈS, À PEU DE CHOSE PRÈS, loc. adv. Presque, environ, avec une très petite différence. Ils sont à peu près de même âge. Ces deux étoffes sont de même prix, à peu de chose près.
À PEU PRÈS s'emploie aussi substantivement. Les esprits clairs ont besoin de précision et ne se contentent pas de l'à peu près. Cette traduction ne serre pas assez le texte : ce n'est qu'un à peu près.
SI PEU QUE, AUSSI PEU QUE, loc. conjonctives. Vous y serez si peu, aussi peu que vous voudrez. Vous en donnerez aussi peu qu'il vous plaira. Donnez-m'en si peu que rien. Il a si peu d'énergie que les moindres difficultés l'arrêtent. Il est encore enrhumé, mais si peu que ce n'est pas la peine d'en parler.
POUR PEU QUE, loc. conjonctive qui est toujours suivie du subjonctif. Il le fera pour peu que vous lui en parliez, Si vous lui en parlez le moins du monde. Pour peu que vous en preniez soin, Si vous en prenez le moindre soin.
peu
Peu. Il vient de Paulum ou de Paucum. Les Hannoyers prononcent Pou, autres prononcent Pau, Parum, Paulum, Modicum.
Peu de gens sont entrez, Modici introierunt.
Un peu plus, Paulo amplius.
Un peu moins qu'il ne faut, Paulo minus.
Peu plus, peu moins, Plus minus.
Un peu devant, Paulo ante.
Un peu apres, Post aliquanto, Paulo post, vel Post paulo.
Il est retourné un peu apres, Paulo post rediit.
Comme un peu apres nous monstrerons plus clerement, Vt post paululum clarius ostendemus.
A peu de despens il les a retirez à soy, Paulo sumptu, hic fecit suos.
Peu de jours apres, que, etc. In paucis diebus quam Capreas attigit.
Dedans peu de jours, Paucis diebus, Intra paucos dies.
Ils ont quelque peu de honte à renier ce qu'on leur a baillé, In denegando modo quis pudor est paululum.
Peu de laict, Exiguitas lactis.
Peu de paroles, Pauciloquium.
Un peu de temps, Paulisper.
Peu de temps apres, Interiecto deinde haud magno spatio, Fere in diebus paucis.
Peu de temps apres que ces choses furent faites, Fere in diebus paucis quibus haec acta sunt.
Il dure bien peu de temps, Ad exiguum tempus durat.
Quand il y a peu de mots à une chose, qui requeroit estre ditte bien au long, Anguste scriptum.
Pour peu de chose, Paruo.
Peu souvent, Rare, Raro.
Fort peu souvent, Perraro, Rarissime.
On l'a veu peu souvent, Non visus magnopere.
Bien peu, Paululum.
Fort peu, Perpauxillum, Perparum, Perpaulum.
Fort peu de gens, Perpauci homines.
Il couste fort peu, Villissime constat.
Fendre fort peu, Permodice findere,
Tant soit peu, Leuiter, Perpaululum, Paulummodo, Quicquid pauxillum.
Tant peu que ce soit, Quantuluncunque.
Tant soit peu plus, Paulo magis.
Recognoistre tant soit peu, Leuiter agnoscere.
Si peu que vous voudrez de quelque chose que ce soit, Momentum.
Tant peu que luy a pleu, Quantulum visum est.
Si en ceci on a tant soit peu failli, Si in hoc paulum modo offensum est.
Apparoistre un peu, Leuiter eminere.
Quelque peu loüé, Leuiter aspersus laudibus.
Peu s'en faut, ou à peu pres, Ferme, Fere, Prope.
C'est peu de chose, Parum est.
Ce n'est pas peu de chose, Aliquid est.
Peu priser, Paruipendere.
Estimer peu de chose, Parui aestimare.
Endurer pour peu de chose qui ne vaut pas beaucoup, Dolores pati leui de causa.
Penses-tu qu'il y ait peu à dire si, etc. Paulum interesse censes, etc.
Ce peu, Quantulum.
C'est trop peu, Hoc parum est.
Peu à peu, Sensim, Paulatim, Timide et leuiter, Pedetentim.
peu
PEU, adv. de quantité. C'est le contraire de beaucoup. 1°. Il régit le génitif et exige l'article indéfini: peu d'argent, peu de bois, peu d'hommes, peu de soldats; et non pas peu de l'argent, peu du bois, des hommes, des soldats, comme le disent plusieurs dans les Provinces méridionales. = 2°. Il se met devant les adjectifs qu'il modifie: peu aimable. Pour les adverbes, il précède ceux qu'il modifie, et suit ceux dont il est modifié. Peu agréablement, fort peu, bien peu, etc. = Joint aux verbes, il se met aprês le tems simples; et dans les tems composés, il se place entre l'auxiliaire et le participe: il mange peu, il a peu mangé. Que s'il est modifié par quelque aûtre adverbe, il se met indiféremment, ou devant, ou aprês le participe: il m'a fort peu couté, ou il m'a couté fort peu. = Quand il modifie des substantifs, il se met toujours aprês le verbe même dans les tems composés. "J'ai vu peu de gens qui, etc. "Il est arrivé à peu de persones ce qu'il m'arrive aujourd'hui. = 3°. Peu comme beaucoup, prend élégamment devant soi la préposition de: "Il est de beaucoup plus grand. "Il le surpasse de peu. = Comme les aûtres adverbes de quantité, assez, trop, beaucoup, il se décline en quelque sorte, et prend devant soi l'article des noms qu'il modifie. "C'est l'opinion de peu de gens; je l'ai ouï dire à peu de persones. Cela dépend de peu, de trop, d'assez, de beaucoup de circonstances, etc. = 4°. Peu s'emploie quelquefois substantivement. "Le peu que je vaux. "Il faut bien profiter du peu qui me reste. Alors, il est toujours suivi du pronom relatif, qui, que; et lorsqu'il régit un nom au singulier, le participe suivant s'acorde avec peu, et non pas avec ce nom. "Le peu d' afection qu'il m'a témoigné, et non pas témoignée. Que si le nom régi par peu, est au pluriel, le participe s'acorde avec ce nom, et non pas avec peu. "Le peu de visites que j'ai reçues, et non pas reçu. = Mais il n'est point adjectif; et l'on ne doit point dire, comme a dit Corneille:
Ils sont peu, mais vaillans.
Et comme a dit un des Auteurs des Let. Édif.~ "Ils sont peu, sans chef, etc. Il faut dire: ils sont en petit nombre.
Rem. * Le peuple se sert de, un peu, comme d'une particule explétive: laissez-moi un peu pâsser. Cet un peu est de trop, et même il est ridicule. = Un peu bien ne le serait pas moins aujourd'hui. On le disait beaucoup aûtrefois, et Corneille l'a souvent employé. Dans OEdipe.
Th. C' est pour un grand Monarque un peu bien du scrupule.
OEd. C' est en votre faveur être un peu bien crédule~.
On dirait aujourd'hui, un peu trop. = En certaines Provinces, on dit, un petit peu, pour un peu. = Peu ne doit point s'associer avec point; parce qu'il s'emploie sans négative, et que point ne peut s'en pâsser. Cependant de bons Auteurs les font aller de compagnie. "Il avoit peu ou point d'expérience dans les armes. D'Avr. "Elle (la Langue Italienne) a peu ou point de voyelles nazales. J. J. Rouss. "On s'intéresse peu ou point du tout à l'Auteur qu'on n'a jamais vu. Linguet. M. Targe dit mieux: on n'eut que peu ou point d'égards à leurs remontrances. Dans cette phrâse par le moyen de la conjonction que la négative afecte peu comme point. — Mais il est une aûtre manière encôre meilleure de réformer les phrâses précédentes: c'est de séparer peu de point en deux membres de phrâse: "Il avoit peu d'expérience, ou plutôt il n'en avait point. "Elle a peu de voyelles nazales, ou, pour mieux dire, elle n'en a point, etc. = Quelque peu est vieux, "Il est nécessaire de descendre quelque peu dans le particulier, dit Mallebranche. On dirait aujourd'hui un peu plus. = "Quelque peu plus loin. Pluche.
Un Païen, qui sentoit quelque peu le fagot.
La Font.
Tant soit peu est plus usité, et quelque peu est un mot de Province.
PEU, forme avec d'autres adverbes des expressions adverbiales et des conjonctions. = Peu à peu, lentement par des progrês successifs. Voy. Petit à petit, au mot Petit. = Dans peu, on sous-entend, de tems. Quelques Auteurs ont dit en peu, mais mal. "En peu, le nombre des Réfractaires fut réduit à quatre. Confér. d'Ang. "Ce comencement de navigation ressuscita en peu le comerce maritime. Raynal. = Quelques Écrivains ont dit, avant peu, qui a le même sens, mais qui n'est bon qu'avec le futur. Fréron, l'Ab. Massieu Mde B... (Hist. des Tud.) ont employé cette expression. Elle est familière à M. Linguet. = À~ peu-prês, à peu de chose prês, presque, environ. "Ils sont à peu prês du même âge: "Ces deux livres sont du même prix, à peu de chose prês. = Peu aprês, peu de tems aprês. Plusieurs disent un peu aprês. "Son grand mérite et son grand savoir l'élevèrent un peu aprês à la dignité d'Archevêque d'Avignon. Boss. "Un peu aprês le milieu du 16e siècle. Rayn. — Un est de trop. = Un peu se dit tout seul adverbialement. "Atendez un peu. "Ayez un peu de patience, etc.
C'est peu, conjonction, régit de devant les verbes. "C'est peu de reconaître la nécessité de mourir, l'importance même de bien mourir, si l'on n'en tire des motifs et des conséquences pour bien vivre. Fléchier. "Pour bien connoitre la beauté des ouvrages de Démosthène, c'est peu de posséder les préceptes des Rhéteurs, etc. Ann. Litt. = Il régit aussi la conjonction que, et le subjonctif. "C'est peu qu'il veuille être le premier: il voudrait être le seul.
Pour peu que, régit aussi le subjonctif: "Pour peu que vous lui en parliez, il le fera. = Quelques-uns ont dit pour le peu que: "On en est bientôt revenu, pour le peu que l'on examine cette Nation. L'Ab. Richard.
Car pour le peu que quelque trait saillant
Vienne éblouïr votre débile vûe.
Rouss.
M. de Moncrif a dit, pour un peu que, qui est encôre plus mauvais: BOSSUET ET FÉNÉLON, si peu que. "Si peu que nous entrions dans ce secret. Disc. sur l' Hist. Univ. "Philoctète étoit prompt, et si peu qu' on excitât sa vivacité, on lui faisoit dire ce qu'il avoit résolu de faire. Télém. "Si peu qu'on parût douter de ses moyens, il se hâtoit de les expliquer inconsidérément. Ibid. = Si peu que, se dit, mais comme adverbe, et non pas comme conjonction. "Vous y serez si peu, ou, aussi peu que vous voudrez. "Vous en donerez si peu qu'il vous plaira. Acad. = Aussi peu vaut mieux quand il y a comparaison. Voy. AUSSI. = * Bossuet done à pour peu que, la vertu de faire marcher le verbe avant le nominatif. "Pour peu que tarde la Prophétie. = Il emploie aussi pour peu que ce soit adverbialement. "On peut l'ignorer, sans que la Religion en soufre pour peu que ce soit. On dirait aujourd'hui, le moins du monde.
peu
peu
wenig, Quentchen, wenigefew, little, spotמועט (ת), מעט (תה״פ), מצער (תה״פ), קט (ת), קצת (תה״פ), מוּעָט, מְעַט, קָט, קְצָתmin, weinig, enkeleλίγο, λίγος, σμικρῶςpoco, pocos少し, 少しのpouco, poucosмало, мелкий, немногиеpo', poco, pochiبِضْعَةmálofåharvamalobrojan약간의fåniewielufåน้อยbirkaçít不多的малко (pø)adverbe
peu
[pø]Il boit peu → He doesn't drink much.
Il voyage peu → He doesn't travel much.
J'ai peu mangé à midi → I didn't eat much for lunch.
Il est peu bavard → He's not very talkative.
peu de gens → not many people, few people
peu d'arbres → not many trees, few trees
Il y a peu de bons films au cinéma → There aren't many good films on at the cinema.
Elle a peu d'amis → She hasn't got many friends.
Il reste peu de lait → There isn't much milk left., There isn't a lot of milk left.
Il a peu d'espoir → He hasn't got much hope., He has little hope.
Il a peu d'espoir de réussir → He doesn't have much hope of succeeding.
Il lui reste peu d'argent → He hasn't got much money left.
c'est peu de chose → it's nothing, it's not much
pour peu de temps → for a short while
à peu de frais → for very little cost
à peu près → just about, more or less
J'ai à peu près fini → I've just about finished., I've more or less finished.
à peu près 10 kg → about 10 kg, around 10 kg
à peu près deux heures → about two hours, around two hours
Le voyage prend à peu près deux heures → The journey takes about two hours., The journey takes around two hours.
pour peu qu'il fasse → if he should do, if by any chance he does
avant peu → before long
sous peu → shortly
depuis peu (au présent) → for a short while, for a little while
Je suis parisien depuis peu → I've only been living in Paris for a short while.; (au passé) → a short while ago, a little while ago
Il est rentré depuis peu → He came back a short while ago.
de peu → only just
Chantal a manqué son train de peu → Chantal only just missed her train.
Il est de peu mon cadet → He's just a bit younger than me.
le peu de sable qui → what little sand, the little sand which
J'en voudrais un peu → I'd like a little.; (emploi adverbial, avec adjectif) → a little, a bit
Elle est un peu timide → She's a bit shy., She's a little shy.
un peu de → a little, a bit of
un peu de gâteau → a bit of cake
un peu de lait → a little milk, a bit of milk
un peu d'espoir → a little hope, a bit of hope
un petit peu → a little bit
un petit peu de crème → a little bit of cream
un peu plus de [+ vent, sucre, personnes, voitures] → slightly more
un peu moins de [+ vent, sucre] → slightly less; [+ personnes, voitures] → slightly fewer