large
1. large
adj. [ du lat. largus, abondant ]2. large
n.m.LARGE
(lar-j') adj.HISTORIQUE
- XIe s. Vairs [il] ot les iex [yeux], et les costez ot larges [, Ch. de Rol. X]Grant est la plaine et large la contrée [, ib. LI]
- XIIe s. Et iaulz [eux] de plus larghe carité nous convient rewarder [récompenser], qui par le jugement de Dieu sont en griet affliction.... [TAILLIAR, Recueil, p. 500]
- XIIIe s. Se nous en alons à terre ferme, la terre est grande et large, et nostre ost est povre [VILLEH., LXII]Li autres ot non Richars, qui fu preus et hardis, larges [libéral] et chevalereus [, Ch. de Rains, p. 8]Ne porquant il porroit bien estre si fol largues [prodigues] et tant doner, que li rois ne l'auroit pas à soufrir [BEAUMANOIR, LXX, 4]Li larges se tient emmi ces deux estremitez [la prodigalité et l'avarice] [BRUN. LATINI, Trésor. p. 272]
- XIVe s. Des plaies penetrantes [du crâne] l'une est large, apparante.... [H. DE MONDEVILLE, f° 53]Le faucon doit seoir large sur le poing, et doit estre un peu revers, mordant et familleux [affamé] [, Modus, f° LXXVII, verso]
- XVIe s. Car de bien faire tu es large à l'homme juste, o vrai sauveur [MAROT, IV, 235]Il fit marcher ses gens en bataille plus longue que large [AMYOT, Lysand. 53]L'amiral avoit fait large [s'était étendu] à droitte, quant Monsieur l'avoit fait à gauche [D'AUB., Hist. I, 306]Sa cavalerie, aiant trouvé un champ à la droitte où il y avoit quelque large, vint menacer les costez du combat [ID., ib. II, 454]Celui qui semera largement aura large moisson [CALV., Inst. 652]La rue ne lui estoit pas assez large, tant ivre estoit [DESPER., Contes, LXXIX.]Cent lieues ou environ d'estendue en large [MONT., I, 236]Natures fortes, enrichies d'une large instruction de sciences utiles [ID., I, 390]Large de bouche et estroit de ceinture [donnant de belles paroles et rien de plus ; la ceinture représentait la bourse] [COTGRAVE, ]
ÉTYMOLOGIE
- Wall. lauge ; provenç. larg, larc ; catal. llarg ; espagn. et ital. largo ; du lat. largus, abondant, copieux.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- LARGE.
- Substantivement, le large. M. Parrocel, d'autre part, l'emporte par le feu de l'imagination, par la vigueur du coloris, et par la facilité et le large du pinceau [CH.-N. COCHIN, dans Mém. inéd. sur l'Acad. de peint. publiés par Dussieux, etc. t. II, p. 408]Il eut le sentiment du grand en même temps qu'il eut la chaleur et le large du faire qui caractérise le genre de l'histoire [HAILLET DE COURONNE, ib. p. 430]
- XIIe s. Ajoutez : Si estoit si lars li rivages C'on n'i peüst passer sans nages [, Perceval le Gallois, V. 22297]
- Ajoutez : La forme lars montre qu'il y a eu un masculin larc, régulièrement formé de largus.
HISTORIQUE
ÉTYMOLOGIE
large
Par extension, il signifie aussi Qui a une largeur trop grande par rapport à une autre largeur. Prendre des souliers, des bas trop larges, un chapeau trop large.
Il signifie aussi, en termes de Beaux-Arts, Qui est fait par masses et à grands traits, qui n'a rien de maigre, de mesquin, de timide. Des contours, des draperies, des lumières larges. Une touche, une manière large. Un pinceau large. On dit adverbialement Peindre large.
En termes de Manège, Ce cheval va large, va trop large, Il décrit un trop grand cercle dans la volte.
Adv. et fig., Il n'en mène pas large, Il est dans une situation fâcheuse, embarrassante et le fait voir.
Il signifie figurément Qui est étendu. Je vous ferai une large concession. Ce gouvernement a donné à son ambassadeur les pouvoirs les plus larges.
Avoir l'esprit large, être large d'esprit, N'avoir pas de préventions. Avoir la conscience large, Être peu scrupuleux.
Devoirs larges, Qui sont facultatifs, par opposition à Devoirs stricts.
Il signifie encore figurément Qui aime à donner. Il mène une vie trop large. Il est large envers ses serviteurs. Il n'est pas large.
Il signifie aussi Qui est peu scrupuleux, qui se donne beaucoup de liberté. Il a la conscience large. Ses opinions sont un peu larges.
LARGE s'emploie souvent comme nom masculin pour largeur. Cet État a trois cents lieues de long et deux cents de large. Cette étoffe a tant de large. De la toile qui a un mètre de large.
Mettre au large, Être au large, Établir, être établi plus spacieusement. Vous êtes trop pressé, trop serré, mettez-vous un peu au large. Il signifie aussi figurément Mettre, être dans un état plus commode, plus opulent. Il est au large maintenant. Il lui est venu une succession qui la mis plus au large qu'il n'était.
En termes de Marine, il se dit de la Haute mer, de la partie de la mer qui est éloignée des côtes. La brise du large. Gagner le large. Prendre le large. Ces deux dernières locutions signifient aussi figurément S'enfuir.
La mer vient du large, Les vagues sont poussées par le vent de la mer, et non par celui de la terre.
Au large! Sorte d'interjection, cri d'une sentinelle qui ordonne à des passants de s'éloigner. On dit de même Passez au large!
AU LONG ET AU LARGE, loc. adv. En tout sens et avec autant de développement qu'il est possible. S'étendre au long et au large, Prendre, acquérir beaucoup de terrain, d'espace autour de soi.
EN LONG ET EN LARGE, loc. adv. En longueur et en largeur alternativement. On ne l'emploie guère que dans cette phrase, Se promener, aller en long et en large. On dit plus souvent aujourd'hui, dans le même sens, De long en large.
large
Large, Latus, Largus, Laxus.
Large par le bas et allant en aguisant, Pyramidatus.
Fort large, Perlatus.
Fort large et spatieux, Spatiosus.
Large outre mesure, Vastus.
Un homme large, soit prodigue ou liberal, Largus.
Trop large, Nimius.
Devenir large, Latescere.
Au large et bien amplement, Fuse, Late, Laxe.
Estre estendu fort au large, Perlate patere.
Mettre au large, Laxare, Relaxare.
large
LARGE, adj. LARGEMENT, adv. LARGEUR, s. f. [2e lon. aux 2 1ers. en au 2d a le son d'an.] Large est, 1° une des dimensions du corps. Il exprime dans la surface, le côté le moins long. "Plus long que large. Aussi large que long, c. à. d. quarré. "Chemin large. "Chapeau trop large d'entrée, Voy. Long, à la fin. = 2°. Fig. Avoir la conscience large; être peu scrupuleux. = On dit proverbialement, acomodez-vous, le pays est large, pour dire, qu'on est en lieu où l'on peut prendre toutes ses comodités. = 3°. S. m. "Cette étofe a tant de large. "Prendre ou gagner le large, s'enfuir. = 4°. Au large, adv. "Se mettre au large. "Être logé fort au large. = Être au large, c'est aussi être dans l'opulence; et mettre au large, mettre dans un état plus aisé. = 5°. * Large s'est dit autrefois pour libéral: il est resté dans ce Proverbe: autant dépend (dépense) chiche que large: l'avarice mal entendue ne fait point de profit. = Largesses est maintenu honorablement: large, en ce sens, a péri.
LARGEMENT, abondamment. "Il a été payé largement. — Il n'a que l'ancien sens de large, marqué n°. 5°. = * Leibnitz l'emploie dans le sens du latè sumpta de l'École; et en ce sens, il est oposé à strictement. "Les livres Canoniques pris largement. "Il en fait le dénombrement d'une manière large. Ce sont des latinismes.
LARGEUR, étendue d'une chôse considérée comme large. Il ne se dit que dans la 1re acception. "La largeur d'un fôssé, d'une rivière. "Cette toile a tant de largeur.
large
large
large
(laʀʒ)adjectif
large
breit, ausgedehnt, geräumig, weit, reichlich, überflüssig, überschüssig, umfangreich, umfassend, versehenbroad, wide, ample, bulky, extensive, spacious, vast, abundant, affluent, aplenty, capacious, commodious, copious, huge, lax, open, plentiful, profuse, rich, sizable, voluminousbreed, groot, ruim, wijd, royaal, breedvoerig, omvangrijk, slobberig, uitgebreid, uitgestrekt, veelomvattend, belangrijk, ruimdenkend, vrijgevig, dik, gapend, kwistig, abundant, overvloedig, rijk, uitbundig, volop, weelderig, weligמרווח (ת), נרחב (ת), רחב (ת), נִרְחָב, רָחַבbaie, oorvloedig, ryk, uitgestrek, volopabundant, ample, folgat, vastširoký, širýbred, rummeligabunda, ampleksa, larĝa, malstrikta, vastaancho, abundante, amplio, vastoleveä, avara, runsasbőséges, bővelkedő, széles, terjedelmeskappnógur, ríkulegur, rúmgóður, víðurlargo, ampio, abbondanteamplus, capax, latusbred, romslig, vidszeroki, obszernylargo, amplo, abundante, basto, copioso, espaçoso, extenso, farto, folgado, frouxo, grande, lato, lautoширокийomfångsrik, rymlig, vid, bred-panabol, genişπλατύς, φαρδύςعَرِيض, واسِعširok広い넓은, 폭이 넓은กว้างrộng宽的, 宽阔的широкnom masculin
large
[laʀʒ]Nous avons préféré voir large au cas où les invités viendraient avec leurs familles → We thought we'd better allow plenty in case our guests brought their families.
En calculant large, je pense que l'on devrait être à Édimbourg dans une heure → Allowing plenty of time, I think we should be in Edinburgh in an hour.