teta
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Expressive voice from the diminutive -eta. Imitation of the childish way of pronouncing words as mameta (“mommy”), germaneta (“sister”), nena (“girl”). Compare tet (“kid”). The meaning of boob could have come from Spanish teta.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Northern) [ˈte̞.tə]
- IPA(key): (Balearic) [ˈtə.tə]
- IPA(key): (Central) [ˈtɛ.tə]
- IPA(key): (Valencia, Northwestern) [ˈte.ta]
Noun
[edit]teta f (plural tetes)
- (childish) big sister
- (childish) girl
- (dated) babysitter
- Synonym: mainadera
- (colloquial, vulgar) boob, tit, breast
- Synonym: mamella
Further reading
[edit]- “teta”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “teta”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
Czech
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *teta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]teta f
Declension
[edit]Coordinate terms
[edit]| rodina (“family”) | Male | Female | Neutral | |
|---|---|---|---|---|
| parent | otec (“father”) nursery: táta |
matka (“mother”) nursery: máma |
rodič (“parent”) | |
| grandparent | paternal | dědeček (“paternal grandfather”) nursery: děda |
babička (“paternal grandmother”) nursery: bába |
prarodič (“grandparent”) |
| maternal1 | stařeček (“maternal grandfather”) | stařenka (“maternal grandmother”) | ||
| sibling | bratr (“brother”) | sestra (“sister”) | sourozenec (“sibling”) | |
| cousin | bratranec (“male cousin”) | sestřenice (“female cousin”) | – | |
| second cousin | vlastník, bratránek (“male second cousin”) | vlastnice, sestřenka (“female second cousin”) | – | |
| child | syn (“son”) | dcera (“daughter”) | dítě (“child”) | |
| grandchild | vnuk (“grandson”) | vnučka (“granddaughter”) | vnouče (“grandchild”) | |
| parent's sibling | paternal | strýc (“paternal uncle”) | strýna (“paternal aunt”)2 | – |
| maternal | ujec (“maternal uncle”)2 | teta (“maternal aunt”) | – | |
| sibling's child | synovec (“nephew”) | neteř (“niece”) | – | |
| spouse | manžel (“husband”) | manželka (“wife”) | choť (“spouse”) | |
| spouse's parent | tchán (“father-in-law”) | tchyně (“mother-in-law”) | – | |
| child's spouse | zeť (“son-in-law”) | snacha (“daughter-in-law”) | – | |
| child's spouse's parent | svat (“co-father-in-law”) | svatka (“co-mother-in-law”) | – | |
| sibling's spouse | švagr (“sibilar brother-in-law”) | švagrová (“sibilar ister-in-law”) | – | |
| spouse's sibling3 | marital | deveř (“marital brother-in-law”) | zelva (“marital sister-in-law”) | – |
| uxorial | šír (“uxorial brother-in-law”) | svěst (“uxorial sister-in-law”) | – | |
| stepparent | otčím (“stepfather”) | macecha (“stepmother”) | – | |
| stepchild | pastorek (“stepson”) | pastorkyně (“stepdaughter”) | – | |
| more distant: pra- (“grand- / once removed”) through a more distant ancestor: z druhého kolena (“second”) only through one parent: poloviční (“half-”) not blood relative: nevlastní (“step-”) | ||||
1 Literary (the usual terms today are dědeček and babička).
2 Literary (the usual terms today are strýc and teta).
3 Obsolete (replaced by švagr and švagrová).
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “teta”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “teta”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “teta”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2026
Franco-Provençal
[edit]Noun
[edit]teta (Piemontais)
References
[edit]- teta in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese teta (13th century, Cantigas de Santa Maria), from a West Germanic *titta (English tit, Dutch tiet, German Zitze) or either an expressive formation identical to it.
Compare Portuguese teta, Spanish teta, French tette.[1] Cf. also Late Latin titta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]teta f (plural tetas)
- a mammary gland, teat
- (chiefly in the plural) tit, a woman's breast
- 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV., page 218:
- Quem creyria que Abraã averia fillo emçima de sua velleçe, de sua moller Sarra, et ella sééndo outrosi vella queo criaria aas suas tetas?
- Who would have think that Abraham would have a son in spite of his age and that of his wife Sarah, and that she being also old would feed her son with her tits?
Derived terms
[edit]- bico da teta (“nipple”)
- tetudo (“having big breasts”, adjective)
References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “teta”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “teta”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “teta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “teta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “teta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “teta”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][1] (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]teta m or f (invariable)
Anagrams
[edit]Kikuyu
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]teta (infinitive gũteta)
Derived terms
[edit]- ndeto class 9/10
See also
[edit]References
[edit]- ^ Armstrong, Lilias E. (1940). The Phonetic and Tonal Structure of Kikuyu, p. 363. Rep. 1967. (Also in 2018 by Routledge).
Lithuanian
[edit]Etymology
[edit]Imitative of children's first syllables, similar to tė̃tis (“daddy”) and tė́vas (“father”).[1] Perhaps a regional Wanderwort also seen in Finnish täti (“aunt”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tetà f (plural tẽtos) stress pattern 4[2]
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | tetà | tẽtos |
| genitive | tetõs | tetų̃ |
| dative | tẽtai | tetóms |
| accusative | tẽtą | tetàs |
| instrumental | tetà | tetomi̇̀s |
| locative | tetojè | tetosè |
| vocative | tẽta | tẽtos |
See also
[edit]- dė̃dė (“uncle”)
References
[edit]- ^ Smoczyński, Wojciech (2007), “tetà”, in Słownik etymologiczny języka litewskiego [Etymological Dictionary of the Lithuanian Language][2] (in Polish), Vilnius: Vilnius University, page 673
- ^ “teta”, in Lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of the Lithuanian language], lkz.lt, 1941–2026
Malay
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English theta, from Ancient Greek θῆτα (thêta).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]teta (Jawi spelling تيتا, plural teta-teta or teta2)
Further reading
[edit]- "teta" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin thēta, in turn borrowed from Ancient Greek θῆτα (thêta, “theta”).
Alternative forms
[edit]- theta (pre-standardization spelling)
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɛtɐ
- Hyphenation: te‧ta
Noun
[edit]teta m (plural tetas)
- theta (name of the Greek letter Θ θ)
Etymology 2
[edit]From Old Galician-Portuguese teta, possibly from Frankish *titta, from Proto-Germanic *titt- (“teat; nipple; breast”), from Proto-Indo-European *tata- (“father; parent; nipple”), or less likely Ancient Greek τίτθη (títthē). Alternatively, an expressive formation.
Compare Spanish teta, French tette, Late Latin titta, Italian tetta.
Alternative forms
[edit]- têta (pre-reform spelling)
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -etɐ
- Hyphenation: te‧ta
Noun
[edit]teta f (plural tetas)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “teta”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
- “teta”, in Dicionário Infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
- “teta”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
- “teta”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Greek θήτα (thíta).
Noun
[edit]teta m (uncountable)
Declension
[edit]| singular only | indefinite | definite |
|---|---|---|
| nominative-accusative | teta | tetaul |
| genitive-dative | teta | tetaului |
| vocative | tetaule | |
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *teta.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: te‧ta
Noun
[edit]tȅta f (Cyrillic spelling те̏та)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | teta | tete |
| genitive | tete | teta |
| dative | teti | tetama |
| accusative | tetu | tete |
| vocative | teto | tete |
| locative | teti | tetama |
| instrumental | tetom | tetama |
Further reading
[edit]- “teta”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026
Slovak
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *teta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]teta f
- aunt (a parent's sister)
- (endearing) A woman of an older generation than oneself, especially a friend of one's parents, by means of fictive kin.
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | teta | tety |
| genitive | tety | tiet |
| dative | tete | tetám |
| accusative | tetu | tety |
| locative | tete | tetách |
| instrumental | tetou | tetami |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “teta”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2026
Slovene
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *teta.
Pronunciation
[edit](This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.)
Noun
[edit]téta f
- aunt (a parent’s sister or sister-in-law)
Declension
[edit]| Feminine, a-stem | |||
|---|---|---|---|
| nom. sing. | têta | ||
| gen. sing. | tête | ||
| singular | dual | plural | |
| nominative (imenovȃlnik) |
têta | têti | tête |
| genitive (rodȋlnik) |
tête | têt | têt |
| dative (dajȃlnik) |
têti | têtama | têtam |
| accusative (tožȋlnik) |
têto | têti | tête |
| locative (mẹ̑stnik) |
têti | têtah | têtah |
| instrumental (orọ̑dnik) |
têto | têtama | têtami |
Further reading
[edit]- “teta”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “teta”, in Termania, Amebis
- See also the general references
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Old French tete (“nipple”), perhaps an expressive formation or from Frankish *titta, from Proto-Germanic *titt- (“teat; nipple; breast”), from Proto-Indo-European *tata- (“father; parent; nipple”).
Compare Ancient Greek τίτθη (títthē), Portuguese teta, French tette, Late Latin titta, Italian tetta, etc. Similar words are found in many European languages, and there may not be a deeper connection between them.
Noun
[edit]teta f (plural tetas)
Usage notes
[edit]It is not as vulgar as English tit, but in some contexts, especially in colloquial speech, this word can acquire an offensive or vulgar connotation, especially when referring to human breasts. However, from a technically literal standpoint, it is not a swear word. This means it is not always a swear word in colloquial Spanish. In formal contexts, the word is completely normal for humans and animals.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]teta f
Etymology 3
[edit]Borrowed from Catalan xiqueta, a diminutive of xica (“girl”). Related to chica.
Noun
[edit]teta f (plural tetas)
- (Spain, chiefly Valencia, colloquial), female equivalent of tete: a nice girl, a female friend, sis
- 2022 November 19, “La ruta”, in Las Provincias[3], Valencia, archived from the original on 17 June 2026:
- Están las costumbres, filias y fobias de los valencianos. Hay paella. Se dirigen los unos a los otros llamándose tete, teta y nano. Pero todo está incluido de un modo natural, nada chirría ni es estridente.
- There are the customs, likes, and dislikes of the people of Valencia. There’s paella. They address one another with terms like tete, teta, and nano. But it’s all woven in naturally; nothing feels forced or jarring.
Usage notes
[edit]In this context, it is not an offensive word and has a different origin from that of Etymology 1. However, its use outside Valencia is uncommon.
Further reading
[edit]- “teta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]-teta (infinitive kuteta)
- to oppose, contradict
Conjugation
[edit]| Conjugation of -teta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
[edit]See also
[edit]Tumbuka
[edit]Verb
[edit]-teta (infinitive kuteta)
Derived terms
[edit]- -tesi (“untrue”)
References
[edit]- William Y. Turner (1996), Tumbuka/Tonga-English and English - Tumbuka/Tonga Dictionary[4], Central Africana Limited, page 225
Venetan
[edit]Etymology
[edit]From Late Latin titta, titia; compare Italian tetta.
Noun
[edit]teta f (plural tete)
Veps
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Finnic *teetädäk.
Verb
[edit]teta
Inflection
[edit]| Inflection of teta (inflection type 9/kogota) | |||
|---|---|---|---|
| 1st infinitive | teta | ||
| present indic. | tedab | ||
| past indic. | tezi | ||
| present indicative |
past indicative |
imperative | |
| 1st singular | tedan | tezin | — |
| 2nd singular | tedad | tezid | teda |
| 3rd singular | tedab | tezi | tekaha |
| 1st plural | tedam | tezim | tekam |
| 2nd plural | tedat | tezit | tekat |
| 3rd plural | tetas tedaba |
teziba | tekaha |
| sing. conneg.1 | teda | tedand | teda |
| plur. conneg. | tekoi | tenugoi | tekoi |
| present conditional |
past conditional |
potential | |
| 1st singular | tedaižin | tenuižin | tedanen |
| 2nd singular | tedaižid | tenuižid | tedaned |
| 3rd singular | tedaiži | tenuiži | tedaneb |
| 1st plural | tedaižim | tenuižim | tedanem |
| 2nd plural | tedaižit | tenuižit | tedanet |
| 3rd plural | tedaižiba | tenuižiba | tedaneba |
| connegative | tedaiži | tenuiži | tedane |
| non-finite forms | |||
| 1st infinitive | teta | ||
| 2nd infinitive | 3rd infinitive | ||
| inessive | tetes | inessive | tedamas |
| instructive | teten | illative | tedamaha |
| participles | elative | tedamaspäi | |
| present active | tedai | adessive | tedamal |
| past active | tenu | abessive | tedamat |
| past passive | tetud | ||
| 1 In imperative: used only in the second-person singular. The plural form is used with other persons. | |||
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]teta
References
[edit]- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan childish terms
- Catalan dated terms
- Catalan colloquialisms
- Catalan vulgarities
- Czech terms derived from Proto-Slavic
- Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- cs:Female family members
- Franco-Provençal alternative forms
- Piemontais
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Germanic languages
- Galician terms derived from Germanic languages
- Galician onomatopoeias
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛta
- Rhymes:Italian/ɛta/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian masculine nouns
- Italian feminine nouns
- Italian nouns with multiple genders
- Kikuyu terms with IPA pronunciation
- Kikuyu lemmas
- Kikuyu verbs
- Lithuanian onomatopoeias
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian nouns
- Lithuanian feminine nouns
- lt:Female family members
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay terms derived from Ancient Greek
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɛtɐ
- Rhymes:Portuguese/ɛtɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Frankish
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese onomatopoeias
- Rhymes:Portuguese/etɐ
- Rhymes:Portuguese/etɐ/2 syllables
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese vulgarities
- pt:Anatomy
- pt:Greek letter names
- Romanian terms borrowed from Greek
- Romanian terms derived from Greek
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian masculine nouns
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- sh:Female family members
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak 2-syllable words
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovak/eta
- Rhymes:Slovak/eta/2 syllables
- Slovak lemmas
- Slovak nouns
- Slovak feminine nouns
- Slovak endearing terms
- Slovak terms with declension žena
- sk:Female family members
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene feminine nouns
- Slovene feminine a-stem nouns
- sl:Female family members
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eta
- Rhymes:Spanish/eta/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Old French
- Spanish terms derived from Old French
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish terms derived from Proto-Germanic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish vulgarities
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Peninsular Spanish
- Spanish colloquialisms
- Spanish female equivalent nouns
- Spanish terms with quotations
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Tumbuka lemmas
- Tumbuka verbs
- Venetan terms inherited from Late Latin
- Venetan terms derived from Late Latin
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan feminine nouns
- vec:Body parts
- Veps terms inherited from Proto-Finnic
- Veps terms derived from Proto-Finnic
- Veps lemmas
- Veps verbs
- Veps kogota-type verbs
- Veps non-lemma forms
- Veps noun forms
