Jump to content

snacha

From Wiktionary, the free dictionary

Czech

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Serbo-Croatian snaha, from Proto-Slavic *snъxa, from Proto-Indo-European *snusós.

Pronunciation

[edit]
Request for audio pronunciation This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.

Noun

[edit]

snacha f

  1. daughter-in-law
    Coordinate term: zeť

Declension

[edit]

Coordinate terms

[edit]
Czech family terms
rodina (family) Male Female Neutral
parent otec (father)
nursery: táta
matka (mother)
nursery: máma
rodič (parent)
grandparent paternal dědeček (paternal grandfather)
nursery: děda
babička (paternal grandmother)
nursery: bába
prarodič (grandparent)
maternal1 stařeček (maternal grandfather) stařenka (maternal grandmother)
sibling bratr (brother) sestra (sister) sourozenec (sibling)
cousin bratranec (male cousin) sestřenice (female cousin)
second cousin vlastník, bratránek (male second cousin) vlastnice, sestřenka (female second cousin)
child syn (son) dcera (daughter) dítě (child)
grandchild vnuk (grandson) vnučka (granddaughter) vnouče (grandchild)
parent's sibling paternal strýc (paternal uncle) strýna (paternal aunt)2
maternal ujec (maternal uncle)2 teta (maternal aunt)
sibling's child synovec (nephew) neteř (niece)
spouse manžel (husband) manželka (wife) choť (spouse)
spouse's parent tchán (father-in-law) tchyně (mother-in-law)
child's spouse zeť (son-in-law) snacha (daughter-in-law)
child's spouse's parent svat (co-father-in-law) svatka (co-mother-in-law)
sibling's spouse švagr (sibilar brother-in-law) švagrová (sibilar ister-in-law)
spouse's sibling3 marital deveř (marital brother-in-law) zelva (marital sister-in-law)
uxorial šír (uxorial brother-in-law) svěst (uxorial sister-in-law)
stepparent otčím (stepfather) macecha (stepmother)
stepchild pastorek (stepson) pastorkyně (stepdaughter)
more distant: pra- (grand- / once removed)
through a more distant ancestor: z druhého kolena (second)
only through one parent: poloviční (half-)
not blood relative: nevlastní (step-)

1 Literary (the usual terms today are dědeček and babička).
2 Literary (the usual terms today are strýc and teta).
3 Obsolete (replaced by švagr and švagrová).

Further reading

[edit]