qui
Translingual
[edit]Symbol
[edit]qui
See also
[edit]Aragonese
[edit]Etymology
[edit]Pronoun
[edit]qui
Asturian
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]qui
- (Cabrales) alternative form of que
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Northern, Balearic, Central, Valencia, Northwestern) [ˈki]
Audio (Barcelona): (file) - Rhymes: -i
Pronoun
[edit]qui
- (interrogative) who, whom
- whoever
- 2019 August 17, Magí Camps, “Esther Tallada: “Cada traductor és fidel a la seva manera””, in La Vanguardia[1]:
- Qui tradueix hi aporta coses, pren decisions en funció del que li suscita l’original, segons el que creu que és més important destacar.
- Whoever translates contributes things to it; they make decisions depending on what the original arouses in them, according to what they believe is most important to emphasize.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “qui”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “qui”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
- “qui” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “qui”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
French
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Middle French qui, from Old French qui, from Latin quī.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ki/
Audio: (file) Audio (Switzerland (Valais)): (file) Audio (France (Toulouse)): (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France): (file) Audio (France (Grenoble)): (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France (Hérault)): (file) Audio (France (Saint-Étienne)): (file) Audio (France (Massy)): (file)
- (Louisiana) IPA(key): /ki/, /ti/
Pronoun
[edit]qui m or f
- (interrogative) who, whom
- Tu as vu qui ?
- Whom have you seen?
- Je ne sais pas qui vous êtes.
- I don't know who you are.
- (nominative, relative) who, which, that
- La personne qui parle connait bien son sujet.
- The person who speaks knows his/her subject well.
- Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup.
- This blue car which is passing I like a lot.
- J’aime les chiens qui sont calmes.
- I like dogs that are quiet.
- (disjunctive, relative) whom (after a preposition)
- Un homme à qui j’ai parlé.
- A man to whom I spoke/have spoken.
- (slightly formal, fused relative) he who, who(m)ever
- Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée.
- Gloomy as the apartment was, it was still a paradise for those who came back from school.
- Rira bien qui rira le dernier.
- Who laughs last laughs well.
- (Louisiana, regional) what
- Qui tu veux manger?
- What do you want to eat?
Usage notes
[edit]- Unlike que, qui does not elide before a vowel sound, except sparingly in speech and very rarely in writing (e.g., in the proper noun Qu'Appelle). In Louisiana, however, both que and qui are commonly elided to qu' before vowel sounds.
- After a preposition, qui can only refer to people; things (including animals, objects, ideas, etc.) require the pronoun lequel. After the prepositions entre (“between”) and parmi (“among”), lesquels/lesquelles (the plural forms of lequel, the singulars being — logically — much less common) must be used whether referring to a person or a thing.
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Perhaps related to si (“if”).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]qui
- (Louisiana) if
- 2010, Valdman, et al., Dictionary of Louisiana French, page 508:
- Qui elle en a, ça va faire.
- If she has any, that will do.
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]qui
- Used to indicate the cry of a bird.
- 2010, Valdman, et al., Dictionary of Louisiana French, page 509:
- Quand-ce que l’hiver est après arriver, tu les attends passer. Avant que le froid arrive tu les attends, qui! qui! qui!
- When the winter is about to come, you hear them flying over. Before the cold comes you hear them, kee! kee! kee!
Further reading
[edit]- “qui”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
- Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities (2009; →ISBN; →ISBN)
Ido
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]qui
- plural of qua
- (relative pronoun) which (plural)
- Esis tre jentila homi qui helpis ni. ― It was very nice men who helped us.
- (interrogative pronoun) who (plural)
- Qui esas ita kerli? ― Who are these guys? (direct question)
- Me ne konocas qui iti esas. ― I don't know who these are. (indirect question)
Pronoun
[edit]qui
- plural of quo
- (relative pronoun) which (plural)
- Esis tre bona kulteli qui me tranchis per. ― They were really good knives with which I cut.
- (interrogative pronoun) what (plural)
- Qui eventis? ― What (thing) happened? (indicating that several things happened) (direct question)
- Ka tu povas helpar me decidar qui metar? ― Can you help me to decide what to wear? (indicating that several things are to be worn) (indirect question)
Related terms
[edit]See also
[edit]- ube (“where”)
- kande (“when”)
- quala (“what kind of”)
- quale (“how”)
- quanta (“how much”)
- quanto (“quantity”)
Interlingua
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]qui
Usage notes
[edit]- As a relative, qui is used in the nominative and after prepositions.
- un contabile qui sape disfacer se del evidentia
- an accountant who knows how to get rid of evidence
- un contabile super qui nos pote contar
- an accountant on whom we can count
- In the oblique, que is used instead.
- un contabile que le policia non perseque
- an accountant whom the police are not pursuing
Italian
[edit]Alternative forms
[edit]- quì (misspelling or obsolete)
Etymology
[edit]From Vulgar Latin *eccum hīc (with apocope), from Latin eccum + hīc.
The original geminated -cc-, though lost in the standard language, is still found in most regional Italian varieties.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]qui
Usage notes
[edit]- While qui and qua are mostly interchangeable, qui has a more punctual meaning whereas qua is more vague, similar to the pair lì and là.
See also
[edit]| this place | that place (close to listener) | that place (far from listener) | what place | |
| at/to | qui, qua, di qua, quassù, quaggiù | costì, costà, costassù, costaggiù | lì, là, di là, lassù, laggiù | dove |
| from | da qui, quindi, quinci | da costì, indi | da lì, indi | da dove, donde, onde |
Further reading
[edit]- qui in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- qui in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin
[edit]See also
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈkʷiː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkʷiː]
Etymology 1
[edit]From earlier quei, from Proto-Italic *kʷoi, from Proto-Indo-European *kʷís, *kʷos.
Alternative forms
[edit]- quei (standard Republican spelling, later especially to distinguish the plural)
- quoi, qoi (Old Latin)
Pronoun
[edit]quī (feminine quae, neuter quod); relative pronoun
- (relative) who, that, which, what
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de bello Gallico 1.1:
- Gallia est omnis dīvīsa in partēs trēs, quārum, ūnam incolunt Belgae, aliam Aquītānī, tertiam quī ipsōrum linguā Celtae, nostrā Gallī appellantur.
- Gaul as a whole is divided into three parts, [and] of those [parts], one [part] the Belgians inhabit, another [part] the Aquitani, a third [part are people] who in their own language [are] Celts, [but] in ours they are called Gauls.
(Genitive feminine plural relative pronoun referring back to partēs; expresses the partitive genitive.)
- Gaul as a whole is divided into three parts, [and] of those [parts], one [part] the Belgians inhabit, another [part] the Aquitani, a third [part are people] who in their own language [are] Celts, [but] in ours they are called Gauls.
- Gallia est omnis dīvīsa in partēs trēs, quārum, ūnam incolunt Belgae, aliam Aquītānī, tertiam quī ipsōrum linguā Celtae, nostrā Gallī appellantur.
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de bello Gallico 7.11:
- Ea quī cōnficeret, C. Trebōnium lēgātum relinquit.
- To complete these arrangements, he leaves Gaius Trebonius in command.
- (literally, “Who would take care of these things, he leaves Gaius Trebonius as legate.”)
- Ea quī cōnficeret, C. Trebōnium lēgātum relinquit.
- c. 177 CE, Aulus Gellius, Noctes Atticae 1.18.5:
- Nam quod ā Graecīs nunc κλέπτης dīcitur, antīquiōre Graecā linguā φὼρ dictum est. Hinc per adfīnitātem litterārum, quī φὼρ Graecē, est Latīnē 'fūr'.
- For, what is now said a κλέπτης by the Greeks, in older Greek language φώρ was said. Hence, by affinity of the letters, he who [is] a φώρ in Greek is in Latin a fūr.
- Nam quod ā Graecīs nunc κλέπτης dīcitur, antīquiōre Graecā linguā φὼρ dictum est. Hinc per adfīnitātem litterārum, quī φὼρ Graecē, est Latīnē 'fūr'.
- c. 347 CE – 420 CE, Hieronymus, Vulgate Tobit.2.18:
- Quoniam fīliī sānctōrum sumus, et vītam illam expectāmus, quam Deus datūrus est hīs quī fidem suam numquam mūtant ab eō.
- For we are the children of saints, and look for that life which God will give to those that never change their faith from him.
- Quoniam fīliī sānctōrum sumus, et vītam illam expectāmus, quam Deus datūrus est hīs quī fidem suam numquam mūtant ab eō.
Usage notes
[edit]- See quis for the interrogative pronoun ("who?") or indefinite pronoun ("any(one)"), which share most but not all forms with the relative pronoun.
Declension
[edit]Relative pronoun.
| singular | plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
| nominative | quī quei1 |
quae quai1 |
quod | quī quei1 |
quae | ||
| genitive | cuius quoius1 |
quōrum | quārum | quōrum | |||
| dative | cui quoi1 quoī / quoei1 quoiī / quoiei1 |
quibus quīs queis1 | |||||
| accusative | quem | quam | quod | quōs | quās | quae | |
| ablative | quō quī2 |
quā quī2 |
quō quī2 |
quibus quīs queis1 | |||
| vocative | — | — | |||||
1Republican Latin.
2Quī is occasionally used as an ablative singular, whence quīcum (“with whom”); it was originally preferred in instrumental meanings.
Determiner
[edit]quī or quei or quis (feminine quae or quai or qua, neuter quod); relative/interrogative determiner
- (interrogative, usually clause-initial) what, what kind of, what sort of, which
- 44 BCE – 43 BCE, Cicero, Philippicae 10.4.7:
- Qui est iste tuus sensus, quae cogitatio, Brutos ut non probes, Antonios probes...?
- 2010 translation by D. R. Shackleton Bailey, revised by John T. Ramsey, Gesine Manuwal
- By what sentiment, what process of thought do you disapprove of the Bruti and approve of the Antonii...?
- 2010 translation by D. R. Shackleton Bailey, revised by John T. Ramsey, Gesine Manuwal
- Qui est iste tuus sensus, quae cogitatio, Brutos ut non probes, Antonios probes...?
- 55 BCE, Cicero, De oratore 2.34:
- Qui enim cantus moderata oratione dulcior inveniri potest? Quod carmen artificiosa verborum conclusione aptius? Qui actor imitanda quam orator suscipienda veritate iucundior?
- What music can be found more sweet than the pronunciation of a well-ordered oration? What poem more agreeable than the skilful structure of prose? What actor has ever given greater pleasure in imitating, than an orator gives in supporting, truth?
- Qui enim cantus moderata oratione dulcior inveniri potest? Quod carmen artificiosa verborum conclusione aptius? Qui actor imitanda quam orator suscipienda veritate iucundior?
- 412 CE – 426 CE, Aurelius Augustinus Hipponensis, De civitate Dei 4.8:
- Deinde quaeramus, si placet, ex tanta deorum turba quam Romani colebant quem potissimum vel quos deos credant illud imperium dilatasse atque servasse.
- 1963 translation by William M. Green
- Next let us inquire, if you like, which god or which gods, out of the mighty throng worshipped by the Romans, they believe did most to extend and preserve their empire.
- 1963 translation by William M. Green
- Deinde quaeramus, si placet, ex tanta deorum turba quam Romani colebant quem potissimum vel quos deos credant illud imperium dilatasse atque servasse.
- (indefinite, never clause-initial) any, any sort of
- (usually after sī, nisi, num, or nē)
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de bello Gallico 1.31:
- Ariovistum [...] obsidēs nōbilissimī cuiusque līberōs poscere, et in eōs omnia exempla cruciatūsque ēdere, sī qua rēs nōn ad nūtum aut ad voluntātem eius facta sit.
- Ariovistus ... demanded the children of all the high nobles as hostages, and afflict them with every kind of cruelty, if anything wasn't done with his approval or for his pleasure.
- Ariovistum [...] obsidēs nōbilissimī cuiusque līberōs poscere, et in eōs omnia exempla cruciatūsque ēdere, sī qua rēs nōn ad nūtum aut ad voluntātem eius facta sit.
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de bello Gallico 7.11:
- ne quem post se hostem relinqueret
- lest he should leave any enemy behind him
- ne quem post se hostem relinqueret
- 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab urbe condita 26.1:
- […] dum ne quem militem legeret ex eo numero quibus senatus missionem reditumque in patriam negasset ante belli finem.
- […] provided he did not choose any soldier from those to whom the Senate had refused discharge and a return home before the end of the war
- […] dum ne quem militem legeret ex eo numero quibus senatus missionem reditumque in patriam negasset ante belli finem.
- (less often, after another word)
- c. 200 BCE, Plautus, Mostellaria 655 (Although Ussing 1875[2] interprets "malum quod" in Amphitruo 563 and like lines as equivalent to malum aliquod (“some/any evil”), others disagree[3] and interpret "malum" in this context as an interjection[4][5]):[1]
- Malum quod isti di deaeque omnes duint,
ita mea consilia perturbat paenissime.- (please add an English translation of this quotation)
- Malum quod isti di deaeque omnes duint,
- (usually after sī, nisi, num, or nē)
Usage notes
[edit]- See quis.
Declension
[edit]Relative/interrogative determiner.
| singular | plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
| nominative | quī quei1 quis1 |
quae quai1 qua2 |
quod | quī quei1 |
quae | quae qua2 | |
| genitive | cuius quoius1 |
quōrum | quārum | quōrum | |||
| dative | cui quoi1 quoī / quoei1 quoiī / quoiei1 |
quibus quīs queis1 | |||||
| accusative | quem | quam | quod | quōs | quās | quae qua2 | |
| ablative | quō quī3 |
quā quī3 |
quō quī3 |
quibus quīs queis1 | |||
| vocative | — | — | |||||
1Republican Latin.
2Qua (with short ă) occurs only as an indefinite pronoun or determiner, placed immediately after sī, nē, or num. The combinations sīqua, nēqua, and numqua are sometimes written without spacing (as also are the masculines sīquis, nēquis, and numquis). Compare aliquis, aliqua, aliquid. Quae can also be used instead of quă, and quă is never used as an interrogative pronoun/determiner, relative pronoun/determiner, or feminine nominative plural.
3Quī is occasionally used as an ablative singular, whence quīcum (“with whom”); it was originally preferred in instrumental meanings.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Balkano-Romance:
- Italo-Romance:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Borrowings:
References
[edit]- “qui¹”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- Allen, Joseph Henry; Greenough, James B. (1903), Allen and Greenough's New Latin grammar for schools and colleges: founded on comparative grammar, Boston: Ginn and Company, § 147 (relative pronoun)
- Allen, Joseph Henry; Greenough, James B. (1903), Allen and Greenough's New Latin grammar for schools and colleges: founded on comparative grammar, Boston: Ginn and Company, § 149 (indefinite adjective)
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Bertocchi, Alessandra; Maraldi, Mirka; Orlandini, Anna (2010), “Quantification”, in Philip Baldi, Pierluigi Cuzzolin, editors, New Perspectives on Historical Latin Syntax 3: Constituent Syntax: Quantification, Numerals, Possession, Anaphora, De Gruyter Mouton, page 31
- ^ Ussing, Ioannes Ludovicus (1875), T. Maccii Plauti Comoediae, volume 1, page 287
- ^ Palmer, Arthur (1890), The Amphitruo of Plautus, page 186
- ^ Ramsay, William; Ramsay, George G. (1869), The Mostellaria of Plautus, page 282
- ^ Fay, Edwin W. ((Can we date this quote?)), “Quis for aliquis?”, in The Classical Review, page 297
Etymology 2
[edit]Old instrumental case of quis, from Proto-Indo-European *kʷíh₁ (“how?”). Cognate with English why.
Adverb
[edit]quī (not comparable)
- (interrogative) In what way? how? whereby? by what means? why?
- (relative) wherewith, whereby, wherefrom, how; that, in order that
- (indefinite, with hercle, edepol, at, quippe, ut) somehow, surely
- (Plautine, rare):
- Synonym: quantī
Derived terms
[edit]References
[edit]- “qui²”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “qui”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “qui”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) the visible world: haec omnia, quae videmus
- (ambiguous) the vegetable kingdom: ea, quae terra gignit
- (ambiguous) the vegetable kingdom: ea, quae e terra gignuntur
- (ambiguous) the vegetable kingdom: ea, quae a terra stirpibus continentur
- (ambiguous) the vegetable kingdom: ea quorum stirpes terra continentur (N. D. 2. 10. 26)
- (ambiguous) the atmosphere: aer qui est terrae proximus
- (ambiguous) eastern, western Germany: Germania quae or Germaniae ea pars quae, ad orientem, occidentem vergit
- (ambiguous) where are you going: quo tendis?
- (ambiguous) I cannot wait till..: nihil mihi longius est or videtur quam dum or quam ut
- (ambiguous) nothing is more tiresome to me than..: nihil mihi longius est quam (c. Inf.)
- (ambiguous) since the time that, since (at the beginning of a sentence): ex quo tempore or simply ex quo
- (ambiguous) the middle ages: media quae vocatur aetas
- (ambiguous) Pericles, the greatest man of his day: Pericles, quo nemo tum fuit clarior
- (ambiguous) Pericles, the greatest man of his day: Pericles, vir omnium, qui tum fuerunt, clarissimus
- (ambiguous) it is more than twenty years ago: amplius sunt (quam) viginti anni or viginti annis
- (ambiguous) on the day after, which was September 5th: postridie qui fuit dies Non. Sept. (Nonarum Septembrium) (Att. 4. 1. 5)
- (ambiguous) to-day the 5th of September; tomorrow September the 5th: hodie qui est dies Non. Sept.; cras qui dies futurus est Non. Sept.
- (ambiguous) to fail to see what lies before one: quod ante pedes est or positum est, non videre
- (ambiguous) the world of sense, the visible world: res quas oculis cernimus
- (ambiguous) those to whom we owe our being: ei, propter quos hanc lucem aspeximus
- (ambiguous) the rest of one's life: quod reliquum est vitae
- (ambiguous) how old are you: qua aetate es?
- (ambiguous) our contemporaries; men of our time: homines qui nunc sunt (opp. qui tunc fuerunt)
- (ambiguous) how are you getting on: quo loco res tuae sunt?
- (ambiguous) under such circumstances: quae cum ita sint
- (ambiguous) from this point of view; similarly: quo in genere
- (ambiguous) by some chance or other: nescio quo casu (with Indic.)
- (ambiguous) Fortune's favourite: is, quem fortuna complexa est
- (ambiguous) it is most fortunate that..: peropportune accidit, quod
- (ambiguous) you were right in...; you did right to..: recte, bene fecisti quod...
- (ambiguous) Plato's ideal republic: illa civitas, quam Plato finxit
- (ambiguous) this is more plausible than true: haec speciosiora quam veriora sunt
- (ambiguous) a thing which is rather (very) dubious: quod aliquam (magnam) dubitationem habet (Leg. Agr. 1. 4. 11)
- (ambiguous) as far as I know: quod sciam
- (ambiguous) he attained his object: id quod voluit consecutus est
- (ambiguous) he attained his object: ad id quod voluit pervenit
- (ambiguous) abstruse studies: studia, quae in reconditis artibus versantur (De Or. 1. 2. 8)
- (ambiguous) the usual subjects taught to boys: doctrinae, quibus aetas puerilis impertiri solet (Nep. Att. 1. 2)
- (ambiguous) the usual subjects taught to boys: artes, quibus aetas puerilis ad humanitatem informari solet
- (ambiguous) men of that profession: qui ista profitentur
- (ambiguous) philosophical subjects: quae in philosophia tractantur
- (ambiguous) disciples of Plato, Platonists: qui sunt a Platone or a Platonis disciplina; qui profecti sunt a Platone; Platonici
- (ambiguous) moral science; ethics: philosophia, quae est de vita et moribus (Acad. 1. 5. 19)
- (ambiguous) moral science; ethics: philosophia, in qua de bonis rebus et malis, deque hominum vita et moribus disputatur
- (ambiguous) theoretical, speculative philosophy: philosophia, quae in rerum contemplatione versatur, or quae artis praeceptis continetur
- (ambiguous) practical philosophy: philosophia, quae in actione versatur
- (ambiguous) to determine the nature and constitution of the subject under discussion: constituere, quid et quale sit, de quo disputetur
- (ambiguous) to bring forward a proof of the immortality of the soul: argumentum afferre, quo animos immortales esse demonstratur
- (ambiguous) a proof of this is that..: argumento huic rei est, quod
- (ambiguous) it follows from this that..: sequitur (not ex quo seq.) ut
- (ambiguous) it follows from this that..: ex quo, unde, hinc efficitur ut
- (ambiguous) the point at issue: id, de quo agitur or id quod cadit in controversiam
- (ambiguous) the connection of thought: ratio, qua sententiae inter se excipiunt.
- (ambiguous) I have exhausted all my material: copiam quam potui persecutus sum
- (ambiguous) a digression, episode: quod ornandi causa additum est
- (ambiguous) I have nothing to write about: non habeo, non est quod scribam
- (ambiguous) a theme, subject proposed for discussion: id quod (mihi) propositum est
- (ambiguous) a theme, subject proposed for discussion: id quod quaerimus (quaeritur)
- (ambiguous) a theme, subject proposed for discussion: institutum or id quod institui
- (ambiguous) to set some one a theme for discussion: ponere alicui, de quo disputet
- (ambiguous) to let those present fix any subject they like for discussion: ponere iubere, qua de re quis audire velit (Fin. 2. 1. 1)
- (ambiguous) the question at issue: res, de qua nunc quaerimus, quaeritur
- (ambiguous) what is the meaning, the original sense of this word: quae est vis huius verbi?
- (ambiguous) what is the meaning, the original sense of this word: quae notio or sententia subiecta est huic voci?
- (ambiguous) what do we understand by 'a wise man': quem intellegimus sapientem?
- (ambiguous) what do we mean by 'virtue': quae intellegitur virtus
- (ambiguous) as the proverb says: ut or quod or quomodo aiunt, ut or quemadmodum dicitur
- (ambiguous) Cicero says in his 'Laelius.: Cicero dicit in Laelio (suo) or in eo (not suo) libro, qui inscribitur Laelius
- (ambiguous) a book which is attributed to some one: liber qui fertur alicuius
- (ambiguous) the book is attributed to an unknown writer: liber refertur ad nescio quem auctorem
- (ambiguous) the reader: legentes, ii qui legunt
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- (ambiguous) I am pained, vexed, sorry: aegre, graviter, moleste fero aliquid (or with Acc. c. Inf. or quod)
- (ambiguous) there is nothing I am more interested in than..: nihil antiquius or prius habeo quam ut (nihil mihi antiquius or potius est, quam ut)
- (ambiguous) an atheist: qui deum esse negat
- (ambiguous) and may God grant success: quod deus bene vertat!
- (ambiguous) and may heaven avert the omen! heaven preserve us from this: quod di immortales omen avertant! (Phil. 44. 11)
- (ambiguous) God forbid: quod abominor! (procul absit!)
- (ambiguous) may heaven's blessing rest on it: quod bonum, faustum, felix, fortunatumque sit! (Div. 1. 45. 102)
- (ambiguous) movable, personal property: res, quae moveri possunt; res moventes (Liv. 5. 25. 6)
- (ambiguous) the necessaries of life: quae ad victum pertinent
- (ambiguous) a livelihood: quae suppeditant ad victum (Off. 1. 4. 12)
- (ambiguous) I have no means, no livelihood: non habeo, qui (unde) vivam
- (ambiguous) to talk of a subject which was then the common topic of conversation: in eum sermonem incidere, qui tum fere multis erat in ore
- (ambiguous) imports and exports: res, quae importantur et exportantur
- (ambiguous) the debtor: debitor, or is qui debet
- (ambiguous) the perfume exhaled by flowers: odores, qui efflantur e floribus
- (ambiguous) domestic animals: animalia quae nobiscum degunt (Plin. 8. 40)
- (ambiguous) a legislator: qui leges scribit (not legum lator)
- (ambiguous) aristocracy (as a form of government): civitas, quae optimatium arbitrio regitur
- (ambiguous) the aristocracy (as a party in politics): boni cives, optimi, optimates, also simply boni (opp. improbi); illi, qui optimatium causam agunt
- (ambiguous) the aristocracy (as a social class): nobiles; nobilitas; qui nobilitate generis excellunt
- (ambiguous) the public income from the mines: pecunia publica, quae ex metallis redit
- (ambiguous) men of military age: qui arma ferre possunt or iuventus
- (ambiguous) men exempt from service owing to age: qui per aetatem arma ferre non possunt or aetate ad bellum inutiles
- (ambiguous) veterans; experienced troops: qui magnum in castris usum habent
- (ambiguous) by the longest possible forced marches: quam maximis itineribus (potest)
- (ambiguous) the cohort on guard-duty: cohors, quae in statione est
- (ambiguous) subjects: qui imperio subiecti sunt
- (ambiguous) to sum up..: ut eorum, quae dixi, summam faciam
- (ambiguous) I will give you my true opinion: dicam quod sentio
- (ambiguous) this I have to say: haec habeo dicere or habeo quae dicam
- (ambiguous) without wishing to boast, yet..: quod vere praedicare possum
- (ambiguous) which I can say without offence, arrogance: quod non arroganter dixerim
- (ambiguous) to except the fact that..: praeterquam quod or nisi quod
- (ambiguous) from this it appears, is apparent: ex quo intellegitur or intellegi potest, debet
- (ambiguous) from this it appears, is apparent: ex quo perspicuum est
- (ambiguous) the main point: id quod maximum, gravissimum est
- (ambiguous) the main point: quod caput est
- (ambiguous) what is more important: quod maius est
- (ambiguous) the visible world: haec omnia, quae videmus
Etymology 3
[edit]Inflection of quis.
Pronoun
[edit]quī m pl
Macanese
[edit]Alternative forms
[edit]- (as a determiner) quê
Etymology
[edit]From a merger of Portuguese que, quer, and quão.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]qui
- that
- Iou sintí qui vôs pôde vai
- I think that you can go
- (by extension) until, to the point of
- comê quí ravirâ ― to stuff oneself (literally, “to eat to the point of turning (around)”)
- rí qui istripâ ― to laugh one's head off (literally, “to laugh to the point of disembowelment”)
- than
- pió qui ― worse than
Determiner
[edit]qui
- (relative) what, which
- Synonym: qualunga
- qui cuza? ― what is that? (literally, “which thing?”)
- qui laia? ― how? (literally, “(in) what way?”)
- qui-foi? ― why? (literally, “what was?”)
- what a (preceding nouns) (indicates surprise, delight, or other strong feelings)
- Qui vegónha! ― What a shame!
- Qui boniteza! ― How beautiful! (literally, “What beauty!”)
Derived terms
[edit]Adverb
[edit]qui
- how, so (preceding adjectives) (indicates surprise, delight, or other strong feelings)
- Qui vida-fêde! ― How annoying!
- Qui afogoso! ― So rushed!
- Olá Ano-Bom ta vêm, qui azinha passá tamêm.
- I saw in the New Year, how quickly that has passed as well.
- placed between two of the same adjective to amplify the degree of said adjective
- fáci qui fáci ― very easy
- mucho qui mucho ― already very withered
Pronoun
[edit]qui
Conjunction
[edit]qui … qui
- either … or
- qui aqui, qui alí ― either here or there
Usage notes
[edit]- qui is often used to connect a noun with an adjective even without the sense of "that" or "so", for example:
- Árvre qui encorpado ― a sturdy tree (literally, “tree so sturdy / tree that sturdy”)
References
[edit]Middle French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old French qui, from Latin quī.
Pronoun
[edit]qui
Descendants
[edit]- French: qui
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]qui
- who
- c. 1170, Christian of Troyes, Yvain ou le Chevalier au Lion, lines 1–2:
- Li boins roys Artus de Bretaigne,
La qui proeche nous ensengne- The good king Arthur of Britain
Who teaches us valiance
- The good king Arthur of Britain
Descendants
[edit]Old Occitan
[edit]Pronoun
[edit]qui
- alternative form of cui
Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]qui
Further reading
[edit]- “qui”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -i
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]qui m (plural quis)
- chi (name of the Greek letter Χ)
Etymology 2
[edit]Pronoun
[edit]qui
- eye dialect spelling of que, representing Brazil Portuguese
Further reading
[edit]- “qui”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “qui”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]qui
Further reading
[edit]- “qui”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Vietnamese
[edit]Noun
[edit]qui
Verb
[edit]qui
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms derived from Proto-Italic
- Aragonese terms inherited from Proto-Italic
- Aragonese terms derived from Proto-Indo-European
- Aragonese terms inherited from Proto-Indo-European
- Aragonese lemmas
- Aragonese pronouns
- Aragonese interrogative pronouns
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian pronouns
- Cabrales Asturian
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/i
- Rhymes:Catalan/i/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan pronouns
- Catalan interrogative pronouns
- Catalan terms with quotations
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French terms derived from Proto-Italic
- French terms inherited from Proto-Italic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms inherited from Proto-Indo-European
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French pronouns
- French terms with usage examples
- French formal terms
- Louisiana French
- Regional French
- French conjunctions
- French terms with quotations
- English onomatopoeias
- French interjections
- French interrogative pronouns
- French relative pronouns
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido non-lemma forms
- Ido pronoun forms
- Ido terms with usage examples
- Ido correlatives
- Ido interrogative pronouns
- Ido relative pronouns
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua pronouns
- Interlingua terms with usage examples
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/i
- Rhymes:Italian/i/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian adverbs
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *kʷ-
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin lemmas
- Latin pronouns
- Latin terms with quotations
- Latin determiners
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Plautine Latin
- Latin terms with rare senses
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin non-lemma forms
- Latin pronoun forms
- Latin interrogative adverbs
- Macanese terms derived from Portuguese
- Macanese terms with IPA pronunciation
- Macanese lemmas
- Macanese conjunctions
- Macanese terms with usage examples
- Macanese terms with collocations
- Macanese determiners
- Macanese adverbs
- Macanese pronouns
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French terms inherited from Latin
- Middle French terms derived from Latin
- Middle French terms derived from Proto-Italic
- Middle French terms inherited from Proto-Italic
- Middle French terms derived from Proto-Indo-European
- Middle French terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle French lemmas
- Middle French pronouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms derived from Proto-Italic
- Old French terms inherited from Proto-Italic
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms inherited from Proto-Indo-European
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French lemmas
- Old French pronouns
- Old French subject pronouns
- Old French terms with quotations
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan pronouns
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish pronouns
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/i
- Rhymes:Portuguese/i/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese pronouns
- Portuguese eye dialect
- Brazilian Portuguese
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *kʷ-
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/i
- Rhymes:Spanish/i/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish pronouns
- Spanish terms with obsolete senses
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese alternative spellings
- Vietnamese verbs