kamao
Appearance
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]kamao
- An extinct bird of Hawaii, Myadestes myadestinus.
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]kamaó (Badlit spelling ᜃᜋᜂ)
Adjective
[edit]kamaó (Badlit spelling ᜃᜋᜂ)
Hiligaynon
[edit]Verb
[edit]kamao
- to be
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From earlier variant kamaoo, from Proto-Central Philippine *kamaʔuʔu (“back of the hand”). Compare Kapampangan kamau (“hand”), Hanunoo kamaoo (“back of the hand”), Central Bikol kamaoo (“fist; knuckle”), Hiligaynon kamomoo (“thumb”), and Mansaka kamao (“back of the hand; fist”). See also Cebuano kumo (“fist”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /kamaˈʔo/ [k̠ɐ.mɐˈʔo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: ka‧ma‧o
Noun
[edit]kamaó (Baybayin spelling ᜃᜋᜂ)
See also
[edit]Further reading
[edit]- “kamao”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
- Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos. (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva., page 362
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 295: “Enves) Camaoo [(pp)] dela mano delos dedos ala mañeca”
Anagrams
[edit]Categories:
- English terms borrowed from Hawaiian
- English terms derived from Hawaiian
- English lemmas
- English nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- en:Thrushes
- Cebuano terms prefixed with ka-
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano verbs
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms with usage examples
- Cebuano adjectives
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon verbs
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/3 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
