fyrir
Appearance
Icelandic
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse fyrir (“before, for”), from Proto-Germanic *furi (“before, for”).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]fyrir
- [with accusative]:
- for (expressing intent or purpose)
- Þessi gjöf er fyrir hana. ― This gift is for her.
- for, before (describing a target deadline or time frame)
- Hún fór til útlanda fyrir helgina.
- She went abroad before the weekend.
- for (expressing an amount paid for an object)
- Ég borgaði fimmtíu þúsund evrur fyrir bílinn. ― I paid fifty thousand euros for the car.
- to/for (expressing perception or benefit with some adjectives)
- Þetta er ekki mikilvægt fyrir mig.
- This is not important to/for me.
- for, on behalf of, in place of (describing an action done in place of someone else)
- Hann sótti ráðstefnuna fyrir mig. ― He attended the conference for/on behalf of me.
- before, in front of (expressing directional motion to a position in front of somewhere)
- Hann ók bílnum fyrir húsið. ― He drove the car [to a position] in front of the house.
- before (expressing time before a specified point in time)
- Mjólkin er best fyrir næsta sunnudag. ― The milk is best before next Sunday.
- for (expressing intent or purpose)
- [with dative]:
- ago (describing a point in time in the past)
- Hann bjó á Spáni fyrir tveimur árum. ― He lived in Spain two years ago.
- for (expressing benefit or harm)
- Ég bað fyrir hjálpræði þínu. ― I prayed for your salvation.
- for (expressing oversight or leadership)
- Hann fer fyrir öllum verkefnunum.
- He is leading all the projects.
- (literally, “He goes before all the projects.”)
- to, in the eyes of, in the opinion of (expressing perception, clarity, or how something appears to someone, in certain fixed expressions)
- Málið er löngu orðið ljóst fyrir mér. ― The matter has long been clear to me.
- Hvernig birtist þetta fyrir þér?
- How does this appear to you / how do you perceive this?
- in front of, blocking, obstructing (expressing a static location in front of something, usually in a way that blocks or causes an obstruction)
- Bíllinn stendur fyrir dyrunum..
- The car is standing in front of the door [blocking the doorway].
- ago (describing a point in time in the past)
Derived terms
[edit]Adverb
[edit]fyrir
Old Norse
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *furi (“before, for”). Cognate with Old English for, Old Saxon furi, Old High German furi, Gothic 𐍆𐌰𐌿𐍂 (faur).
Preposition
[edit]fyrir [with dative (indicating location or advantage) or accusative (indicating movement)]
Descendants
[edit]- Icelandic: fyrir
- Faroese: fyri
- Norwegian Nynorsk: føre, for, fyre (dated)
- Old Swedish: fyri(r), for
- Old Danish: for, fore, fyr
- Danish: for
Further reading
[edit]- Zoëga, Geir T. (1910), “fyrir”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press; also available at the Internet Archive
Old Swedish
[edit]Numeral
[edit]fȳrir
- alternative form of fiūrir
Categories:
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Icelandic lemmas
- Icelandic prepositions
- Icelandic prepositions governing the accusative
- Icelandic terms with usage examples
- Icelandic prepositions governing the dative
- Icelandic adverbs
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse lemmas
- Old Norse prepositions
- Old Swedish lemmas
- Old Swedish numerals
- Old Swedish cardinal numbers