Jump to content

fah

From Wiktionary, the free dictionary
See also: faħ

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

fah

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Baissa Fali.

See also

[edit]

English

[edit]

Etymology 1

[edit]

An anglicised spelling of fa.

Noun

[edit]

fah (plural fahs)

  1. (music) Alternative form of fa.

Etymology 2

[edit]

Interjection

[edit]

fah

  1. Alternative form of faugh.
    • 1957, Henry W. Coray, Son of Tears, New York, N.Y.: G. P. Putnam's Sons, page 14:
      He leaned against the fence, pulled a pear from his tunic and bit into it. His face puckered. "No good?" Alypius said. Augustine spat out the pieces. "Fah!" he said.

Etymology 3

[edit]

Adverb

[edit]

fah

  1. (New England) Pronunciation spelling of far.

Anagrams

[edit]

Alemannic German

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle High German vāhen, from Old High German fāhan, a strong verb with past forms fieng, gefangan, from Proto-West Germanic *fą̄han, from Proto-Germanic *fanhaną. Cognate with German fangen.

Verb

[edit]

fah (auxiliary haa)

  1. to catch
    Mir sind go fische ggange und händ vil Fisch gfange.
    We went fishing and caught lots of fish.

Conjugation

[edit]
  • According to the 1939-1958 Sprachatlas der deutschen Schweiz, the vowel in fa(a) /v̥a(ː)/ was shortened in the city of Bern and areas near it, but kept long in the rest of the canton, hence the different spellings (fa, fah/faa). These dialect lines may have become blurred since then due to easier mobility between towns/cities, as has happened in other regions.
Conjugation of fa, fah Canton of Bern
infinitive fa, fah
past participle gfange
auxiliary haa
singular plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
i(ch) du er/si/es mir ihr si
indicative present fa, fah
fasch, fahsch
fat, faht
, föh
föt, föht
, föh
imperative affirmative fa, fah
föt, föht
  • Zürich has three infinitives: /v̥ɛ(ː)/, /v̥ɒŋə ~ v̥ɑŋə/, and /v̥ɒː ~ v̥ɑː/ (written fe(e)/fè(è)/fë(ë), fange, and fa(h)/faa). The plural is fönd /v̥ønd̥/.
  • In Schaffhausen and Thurgau, ⟨fange⟩ (ending in schwa) is the usual infinitive form, but (also in St. Gallen) the first-person singular present form can end in either schwa (fange) or /ŋ/ (fang), depending on the region.
  • In the parts of the Rheintal bordering Austria, forms with a root ending in /χ/ (infinitive fò(ò)che, 1SG fò(ò)ch, and others) are sometimes used.
  • See the atlas mentioned above for more.

In the dialect of Urseren, Uri:
Strong:

Conjugation of faa – Urner dialect
infinitive faa
past participle gfange
singular plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
ich, i du er/si/es mir ir si
indicative present faa faasch fat faa fängt faa
subjunctive present fëë, fäng, fängi fëëesch, fängesch fëë, fäng, fängi fëëe, fänge fëëet, fänget fëëe, fänge
past fieng, fiengi fiengesch fieng, fiengi fienge fienget fienge
imperative affirmative fach fäänt

Mixed:

Conjugation of faa – Urner dialect
infinitive faa
past participle gfange
singular plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
ich, i du er/si/es mir ir si
indicative present faa faasch fat faa fängt faa
subjunctive present fëë, fäng, fängi fëëesch, fängesch fëë, fäng, fängi fëëe, fänge fëëet, fänget fëëe, fänge
past fät, fätti fättesch fät, fätti fätte fättet fätte
imperative affirmative fach fäänt

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]
  • fa”, in Wörterbuch Berndeutsch-Deutsch (in German), berndeutsch.ch, 1999–2026
  • Abegg, Emil, (1911) Die Mundart von Urseren (Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik. IV.) [The Dialect of Urseren], Frauenfeld, Switzerland: Huber & Co., page 86.

Old English

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Proto-West Germanic *faih, from Proto-Germanic *faihaz.

Adjective

[edit]

fāh

  1. guilty; criminal
  2. hostile
  3. outlawed
    • 10th century, The Wife's Lament:
      Ā sċyle ġeong mon wesan ġeōmormōd, heard heortan ġeþōht, swylċe habban sċeal blīþe ġebǣro, ēac þon brēostċeare, sinsorgna ġedreag sȳ æt him sylfum ġelong eal his worulde wyn, sȳ ful wīde fāh feorres folclondes, þæt mīn frēond siteð under stānhliþe, storme behrīmed, wine wēriġmōd, wætre beflōwen on drēorsele.
      May the young man always be sad-minded, stern thought of heart, also shall have blithe bearing, also with breast-sorrow, the band of great-worries would be with him all along his world’s mirth, be he fully outlawed in a far folks-land so that my lover sits under a stone cliff, frost-covered by storm, weary-minded lord, overflown by water in the dreary-hall.
Declension
[edit]
Descendants
[edit]
  • Middle English: fo, foo, fa (Early Middle English)
    • English: foe (obsolete as an adjective)

Etymology 2

[edit]

From Proto-West Germanic *faih, from Proto-Germanic *faihaz, from Proto-Indo-European *póyḱos; cognate with Old High German fēh, Gothic 𐍆𐌹𐌻𐌿𐍆𐌰𐌹𐌷𐍃 (filufaihs). The Proto-Indo-European root is also the source of Ancient Greek ποικίλος (poikílos, multicoloured).

The inflected stem fāg- may be because this word ultimately reflects a Proto-Germanic variant *faigaz; alternatively, it may be due to analogy with other adjectives with an alternation between [x] and [ɣ], such as smēag, smēah (creeping, subtle).

Alternative forms

[edit]

Adjective

[edit]

fāh

  1. decorated, coloured, shining, adorned
    • 10th century, The Wanderer:
      Stondeð nū on lāste · lēofre duguþe
      weal wundrum hēah, · wyrmlīcum fāh.
      Now a wall stands in the track of dear band,
      by wonders high, with ophidians adorned.
Declension
[edit]
Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]

Old High German

[edit]

Etymology

[edit]

    From Proto-West Germanic *fak, from Proto-Germanic *faką, whence also Old English fæc.

    Noun

    [edit]

    fah n

    1. wall

    Descendants

    [edit]