aoi
Appearance
Translingual
[edit]Etymology
[edit]Abbreviation of English Anindilyakwa with o as a placeholder.
Symbol
[edit]aoi
See also
[edit]Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]aoi m (genitive singular aoi, nominative plural aíonna)
- guest, lodger
- knowledgeable person
Declension
[edit]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]- aíoch (“hospitable”, adjective)
- aíochtlann f (“guest house”)
- aíocht f (“hospitality”)
- aoi bainise m (“wedding-guest”)
Etymology 2
[edit]From Old Irish aí (“poetic inspiration, metrical composition”).
Noun
[edit]aoi m (genitive singular aoi)
Declension
[edit]
| ||||||||||||||||||||||||
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]aoi
- only used in ar aoi
Mutation
[edit]| radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
|---|---|---|---|
| aoi | n-aoi | haoi | t-aoi |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977), “aoi”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “oígi (‘stranger, guest’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 aí (‘poetic inspiraton, metrical composition’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959), “aoi”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “aoi”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
Japanese
[edit]Romanization
[edit]aoi
Categories:
- Translingual terms derived from English
- Translingual abbreviations
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms with homophones
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish literary terms
- ga:Literature
- ga:People
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations