Jump to content

-ada

From Wiktionary, the free dictionary

Basque

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Suffix

[edit]

-ada

  1. Forming nouns expressing a hit or strike
    bultzatu (to jostle, to push) + ‎-ada → ‎bultzada (jostle, push)
  2. Forming nouns expressing an action
    begiratu (to look) + ‎-ada → ‎begirada (glance)

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]
  • -ada” in Labayru Hiztegia

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

    Inherited from Latin -āta.

    Pronunciation

    [edit]

    Suffix

    [edit]

    -ada f (plural -ades)

    1. forms the feminine singular past participle of verbs ending in -ar
      parlar (to speak) + ‎-ada → ‎parlada (spoken)

    Suffix

    [edit]

    -ada f (noun-forming suffix, plural -ades)

    1. forms nouns signifying a collective or large quantity
      gent (people) + ‎-ada → ‎gentada (crowd)
      os (bone) + ‎-ada → ‎ossada (skeleton)
    2. forms nouns signifying the contents of
      boca (boca) + ‎-ada → ‎bocada (mouthful)
      cistell (basket) + ‎-ada → ‎cistellada (basketful)
    3. forms nouns signifying a hit or strike
      bastó (stick) + ‎-ada → ‎bastonada (a hit with a stick)
    4. forms nouns signifying an action characteristic of someone or something
      català (Catalan) + ‎-ada → ‎catalanada (Catalanism)
    5. forms nouns signifying the effect of a verb
      fiblar (to sting) + ‎-ada → ‎fiblada (a sting)
    6. forms nouns signifying a time period, especially in relation to another
      dia (day) + ‎-ada → ‎diada (a specific day; a kind of day; holiday)
      calçot (onion) + ‎-ada → ‎calçotada (the time when these onions are eaten)

    Derived terms

    [edit]

    Esperanto

    [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈada/
      • Rhymes: -ada
      • Syllabification: a‧da

      Suffix

      [edit]

      -ada

      1. See -ad-

      Galician

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Old Galician-Portuguese -ada, from Latin -āta.

      Pronunciation

      [edit]

      Suffix

      [edit]

      -ada

      1. forms the feminine singular past participle of verbs whose infinitive ends in -ar
      2. feminine singular of -ado

      Suffix

      [edit]

      -ada f (noun-forming suffix, plural -adas)

      1. forms nouns signifying a collective or large quantity
        gaspallo (chaff) + ‎-ada → ‎gaspallada (dead brushwood and leaves)
        rapaz (boy) + ‎-ada → ‎rapazada (the young ones; a group of boys)
        trapallo (rag, tatter) + ‎-ada → ‎trapallada (mess)
      2. forms nouns, from the names of containers, meaning “as much as can be held by the container”; -ful
        lar (hearth) + ‎-ada → ‎larada (hearthful)
        man (hand) + ‎-ada → ‎mada (handful)
      3. forms nouns, from the names of food, meaning “a dish whose primary ingredient is that food”
        lacón (pork shoulder) + ‎-ada → ‎lacoada (dish made of pork shoulder, greens and potatoes)
      4. forms nouns, from nouns denoting objects, meaning “a strike or blow with the object”
        cu (butt) + ‎-ada → ‎cuada (pratfall)
        panca (rod; lever) + ‎-ada → ‎pancada (blow with a staff, rod, etc.)
      5. forms nouns, from verbs, denoting the action of the verb
        chegar (to arrive) + ‎-ada → ‎chegada (arrival)
      6. forms nouns, from the name of fruits, meaning “juice or jam made with that fruit”
        marmelo (quince) + ‎-ada → ‎marmelada (quince jam)

      Derived terms

      [edit]

      Interlingua

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Borrowed from English -ade, French -ade, Italian -ata, Portuguese -ada/Spanish -ada. Also found in Russian in words such as лимонад (limonad, lemonade) and оранжад (oranžad, orangeade). All ultimately from Latin -āta, feminine of -ātus.

      Pronunciation

      [edit]

      Suffix

      [edit]
      The template Template:ia-suffix does not use the parameter(s):
      1=n
      Please see Module:checkparams for help with this warning.

      -ada

      1. forms nouns from nouns, denoting a product; -ade
        limon (lemon) + ‎-ada → ‎limonada (lemonade)
        persica (peach) + ‎-ada → ‎persicada (peachade)
      2. forms nouns from nouns, denoting a series; -ade
        columna (column) + ‎-ada → ‎columnada (colonade)
        fenestra (window) + ‎-ada → ‎fenestrada (row of windows)

      Derived terms

      [edit]
      Category Interlingua terms suffixed with -ada not found

      References

      [edit]

      Lithuanian

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      See kadà (when). The -da is reminiscent of the Proto-Slavic particle *-de, as seen in *kъde.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): [-ɐˈdɐ]
      • Rhymes:
      • Syllabification: -a‧dà

      Suffix

      [edit]

      -adà

      1. Produces adverbs of time
        kas (what) + ‎-ada → ‎kada (when)
        tas (that) + ‎-ada → ‎tada (then)
        visas (all) + ‎-ada → ‎visada (always)
        kitas (other) + ‎-ada → ‎kitados (sometime)
        niekas (nothing) + ‎-ada → ‎niekada (never)

      Derived terms

      [edit]

      Further reading

      [edit]

      Macanese

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Portuguese -ada, feminine equivalent of -ado.

      Suffix

      [edit]

      -ada

      1. noun-forming suffix
        fuzilâ (to dazzle) + ‎-ada → ‎fuzilada (a flash produced by lightning)
        pitâ (to escape) + ‎-ada → ‎pitada (escapade)

      Usage notes

      [edit]
      • Unlike -ado, generally not used to form participles.

      Derived terms

      [edit]

      Old English

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Suffix

      [edit]

      -ada

      1. inflection of -ad:
        1. strong nominative/accusative feminine plural
        2. weak nominative masculine singular

      Polish

      [edit]

      Etymology

      [edit]

        Borrowed from French -ade.

        Pronunciation

        [edit]
        • IPA(key): /ˈa.da/
        • Audio:(file)
        • Rhymes: -ada
        • Syllabification: -a‧da

        Suffix

        [edit]

        -ada f

        1. -ade, used to form nouns denoting action, or a person performing said action
          błazen + ‎-ada → ‎błazenada

        Declension

        [edit]

        Derived terms

        [edit]

        Further reading

        [edit]
        • -ada”, in Polish dictionaries at PWN[1] (in Polish)

        Portuguese

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        From Old Galician-Portuguese -ada, from Latin -āta.

        Pronunciation

        [edit]
         

        Suffix

        [edit]

        -ada f

        1. forms the feminine singular past participle of verbs whose infinitive ends in -ar
          falar (to speak) + ‎-ada → ‎falada (spoken)

        Suffix

        [edit]

        -ada f (noun-forming suffix, plural -adas)

        1. forms nouns, from nouns denoting objects, meaning “a strike or blow with the object”
          cadeira (chair) + ‎-ada → ‎cadeirada (blow with a chair)
          faca (knife) + ‎-ada → ‎facada (knifing)
          cabo (handle) + ‎-ada → ‎cabada (blow with a handle)
        2. forms nouns, from verbs, denoting the action of the verb
          chegar (to arrive) + ‎-ada → ‎chegada (arrival)
          largar (to start running, in a race) + ‎-ada → ‎largada (the start of a race)
        3. forms nouns, from nouns, denoting a collection or excessive amount of the suffixed noun
          dinheiro (money) + ‎-ada → ‎dinheirada (a vast sum of money)
          bezerro (calf) + ‎-ada → ‎bezerrada (herd of calves)
        4. forms nouns, from the names of containers, meaning “as much as can be held by the container”; -ful
          colher (spoon) + ‎-ada → ‎colherada (spoonful)
          xícara (cup) + ‎-ada → ‎xicarada (cupful)
        5. forms nouns, from the names of food, meaning “a dish whose primary ingredient is that food”
          feijão (bean) + ‎-ada → ‎feijoada (feijoada)
          coalho (curd) + ‎-ada → ‎coalhada (a dessert made of curd)
        6. forms nouns, from the name of fruits, meaning “juice or jam made with that fruit”
          laranja (orange) + ‎-ada → ‎laranjada (orange juice)
          marmelo (quince) + ‎-ada → ‎marmelada (quince jam)
        7. feminine singular of -ado

        Usage notes

        [edit]

        Most words suffixed with -ada that indicate the action of a verb are always, or almost always, used in the form dar uma ___ada.

        Derived terms

        [edit]

        Further reading

        [edit]

        Spanish

        [edit]

        Etymology

        [edit]

          Inherited from Latin -āta.

          Pronunciation

          [edit]
          • IPA(key): /ˈada/ [ˈa.ð̞a]
          • Rhymes: -ada
          • Syllabification: -a‧da

          Suffix

          [edit]

          -ada f (noun-forming suffix, plural -adas)

          1. forms words, derived from nouns, signifying a group (i.e. it forms collective nouns)
            vaca (cow) + ‎-ada → ‎vacada (herd)
            banda (gang, band) + ‎-ada → ‎bandada (flock)
          2. forms words, derived from nouns, corresponding to -ful (as much as something will hold)
            cuchara (spoon) + ‎-ada → ‎cucharada (spoonful)
            boca (mouth) + ‎-ada → ‎bocanada (mouthful)
          3. forms words indicating a period of time
            otoño (autumn) + ‎-ada → ‎otoñada (autumn-time)
            verano (summer) + ‎-ada → ‎veranada (summer-time)
          4. forms words, derived from nouns, indicating a blow with the named object
            Synonym: -azo
            palma (palm) + ‎-ada → ‎palmada (slap)
          5. forms words indicating action
            zanca (leg) + ‎-ada → ‎zancada (stride)
          6. forms words indicating abundance or excess
            río (river) + ‎-ada → ‎riada (flood)

          Suffix

          [edit]

          -ada f (non-lemma form of adjective-forming suffix)

          1. feminine singular of -ado: used with a stem to form the feminine singular past participle of regular -ar verbs
            abrogar (to abrogate) + ‎-ada → ‎abrogada (abrogated, abolished)
            migrar (to migrate) + ‎-ada → ‎migrada (migrated)

          Derived terms

          [edit]

          Further reading

          [edit]