Couverture fascicule

À propos du nom de Comminges

[article]

Année 1940 42-1-4 pp. 628-635
Fait partie d’un numéro thématique : Mélanges d'études anciennes offerts à Georges Radet
Chargement...
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 628

A PROPOS DU NOM DE COMMINGES

Le pays de Comminge, dont le nom, en français, est le plus souvent graphie Comminges, fait partie de la Gascogne, et se trouve aujourd'hui presque entièrement compris dans le département de la Haute-Garonne. Or, s'il n'est pas douteux que le nom de Comminge ne soit étroitement apparenté au nom de la peuplade des Convenue qui occupait ce pays au temps de l'Empire romain, on a fait remarquer depuis longtemps qu'il se présente ici une difficulté d'ordre phonétique.

Si l'on part, en effet, du dérivé latin Convenicum, on doit avoir en ancien provençal convenje ou covenje, ou encore cunvenje ou cuvenje, par un de ces changements, mal expliqués, du groupe initial co- en cm-, dont il y a quelques exemples dans cette langue ; tel est, du moins, le traitement que suppose la comparaison avec les correspondances convenire > covenir, conventum > covent; excom- municare ~> escumenjar, etc. — En gascon, on aurait eu comme aboutissement final Coumbenje, Coubenje, Cumbenje ou Cubenje, ou bien encore, avec modification de la voyelle de la deuxième syllabe, Coumbinje, Coubinje, Cumbinje ou Cubinje, mais non Coumenje ou Couminje, qui correspondent à la forme officielle française Comminges1. En somme, un aboutissement -m-, en gascon, est tout à fait anormal pour un groupe latin intervocalique -nv-. L'essai le plus complet d'explication de cette anomalie est un article d'Antoine Thomas paru en 1887, dans les Annales de la Faculté des Lettres de Bordeaux, et intitulé : Sur la formation du nom du pays de Comminge. C'est cet article dont nous allons discuter les conclusions.

Après avoir posé la question avec une parfaite clarté, Antoine Thomas réfutait, en termes excellents, deux explications qui lui avaient été suggérées.

D'après la première d'entre elles, on aurait eu une série conve- nicum, prononcé conwenicum, qui se serait réduit à conenicum, d'où plus tard un groupe com-, à l'initiale, par dissimilation. Antoine Thomas fait à cette hypothèse deux objections ; nous laisse-

1. Dans la Chanson de la Croisade, on trouve la forme Cumenge.

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw